- Questo topic ha 170 risposte, 35 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 11 anni, 9 mesi fa da chaplin.
-
AutorePost
-
19 Gennaio 2010 alle 14:36 #761309ShishimaruMembro
In realtà imparare la lingua non è così difficile come sembra. Lo è, per carità, però non è affatto impossibile. ^^
sto proprio in questi giorni a mettermici di impegno per cominciare a capire qualcosa. è piacevole anche se può scervellare (XD) ma d’altronde le lingue sono sempre questioni di logica e cose precise,non alla come capita. eh si,le lingue mi sono sempre piaciute. perlomeno ho l’intenzione di capire meglio la situazione. come farlo se non provare a iniziare a mettersi d’impegno? :icon_smile:
22 Gennaio 2010 alle 22:05 #761809BlurryPartecipante…Era da un secolo che non visitavo questo topic, e mi stavo chiedendo: avranno già cominciato ad ammazzarsi per la differenza tra wa e ga? La risposta è ovviamente sì XD Oh, è pazzesco, si va sempre a cascare lì eh… E allora quasi quasi, sapete che faccio? Inizio a scrivere un bel tutorial di base sulla differenza tra le due particelle dei nostri incubi. O_O
22 Gennaio 2010 alle 22:51 #761821RedazioneAmministratore del forumE allora quasi quasi, sapete che faccio? Inizio a scrivere un bel tutorial di base sulla differenza tra le due particelle dei nostri incubi. O_O
Buona fortuna 😀
23 Gennaio 2010 alle 17:10 #761884shinobi91Membro…Era da un secolo che non visitavo questo topic, e mi stavo chiedendo: avranno già cominciato ad ammazzarsi per la differenza tra wa e ga? La risposta è ovviamente sì XD Oh, è pazzesco, si va sempre a cascare lì eh… E allora quasi quasi, sapete che faccio? Inizio a scrivere un bel tutorial di base sulla differenza tra le due particelle dei nostri incubi. O_O
Grazie, anche se non ci capirò granchè….:asd:
23 Gennaio 2010 alle 21:19 #761913manga_maniacMembroOggi prima lezione di jappo ho imparato:
– dire se una cosa è buona
– forma interrogativa
– presentazione cortese e colloquiale
– passato e presente del verbo essere
– differenza tra le particelle ga e wa
– a-gyo, ka-gyo e sa-gyoHa detto che, ora ho 13 anni, fra due o tre anni lo riesco a tradurre un manga quindi EROI del komixjam aspettatemi :asd:
25 Gennaio 2010 alle 18:24 #761955ShishimaruMembroOggi prima lezione di jappo ho imparato:
– dire se una cosa è buona
– forma interrogativa
– presentazione cortese e colloquiale
– passato e presente del verbo essere
– differenza tra le particelle ga e wa
– a-gyo, ka-gyo e sa-gyoHa detto che, ora ho 13 anni, fra due o tre anni lo riesco a tradurre un manga quindi EROI del komixjam aspettatemi :asd:
ok,hai imparato più te che io in 5 giorni XD
vabbè,te tai facendo lezioni,giusto? io imparo qua e là dal web XD
ci metterò anche più tempo perchè ho intenzione di fare le cose talmente lentamente che imparerò prima la grammatica e un po’ di roba in romaji e poi con hiragana,katakana,kanji,polli,trolli eccetera! :laugh:
per farmi un po’ un’idea iniziale,diciamo!25 Gennaio 2010 alle 20:25 #762004shinobi91MembroOggi prima lezione di jappo ho imparato:
– dire se una cosa è buona
– forma interrogativa
– presentazione cortese e colloquiale
– passato e presente del verbo essere
– differenza tra le particelle ga e wa
– a-gyo, ka-gyo e sa-gyoHa detto che, ora ho 13 anni, fra due o tre anni lo riesco a tradurre un manga quindi EROI del komixjam aspettatemi :asd:
Dove lo fai il corso??? e perchè?? solo per poter fare il traduttore su KJ?? se è così TI STIMO….:asd:
26 Gennaio 2010 alle 17:33 #762126manga_maniacMembronon faccio un corso vado a casa di una laureata in lingue orientali che sa bene il jappo e mi fa ripetizioni. Ora ti elencho i motivi in ordine di importanza:
1- Tradurre nel KomixJam, dopo blurry ciampax e chi ne ha più ne metta ci vorrà una seconda generazione che sforni i capitoli dei più importanti manga al posto loro e quindi eccomi qua (nn sto scherzando sarebe uno dei più grandi sogni per un appassionato di manga tradurre nel miglior sito che ci sia. Poi vorrei passare un bel po di tempo della mia vita nella terra del sol levante
2- Sapendo il giapponese diciamo ho un lavoro quasi assicurato se nn riesco ad andare avanti con gli studi (cosa molto difficile asd) posso fare il traduttore
3- 1 euro per farsi scrivere il proprio nome sul braccio in giapponesi dai miei compagni è molto conveniente per me
4- Alle ragazze piacciono i tipi che sanno lingue affascinanti come il giapponese
5- Alle ragazze piacciono i tipi che sanno lingue affascinanti come il giapponese
6- Potrò scrivere come il Blurry nel profilo su interessi: tortura di FanBoys :asd:
Spero di essere stato chiaro Shinobi xD26 Gennaio 2010 alle 18:07 #762131Sakuya_KiraMembroSi possono confutare vari punti dei tuoi motivi :asd:
E non hai messo un punto importante:
-provarci con le ragazze giapponesi.26 Gennaio 2010 alle 18:30 #762139manga_maniacMembrogiusto :asd:
27 Gennaio 2010 alle 11:37 #762234shinobi91MembroChiarissimo!!!
Continua ad impegnarti allora!!!:D27 Gennaio 2010 alle 12:20 #762238RedazioneAmministratore del forum…Era da un secolo che non visitavo questo topic, e mi stavo chiedendo: avranno già cominciato ad ammazzarsi per la differenza tra wa e ga? La risposta è ovviamente sì XD Oh, è pazzesco, si va sempre a cascare lì eh… E allora quasi quasi, sapete che faccio? Inizio a scrivere un bel tutorial di base sulla differenza tra le due particelle dei nostri incubi. O_O
ehm…mi sa che anche con il wo sarebbe più chiaro e completo xD
27 Gennaio 2010 alle 17:31 #762285ShishimaruMembrosanto… ho provato a cercare su internet la differenza fra wa e ga ma non ci capisco un ciucooooooo! XD
27 Gennaio 2010 alle 18:36 #762307Sakuya_KiraMembroCmq, per essere brevi, Wa indica il soggetto e Ga l’oggetto .
28 Gennaio 2010 alle 18:22 #762458RedazioneAmministratore del forumCmq, per essere brevi, Wa indica il soggetto e Ga l’oggetto .
E questa era l’idea che mi ero fatto pure io all’inizio, poi ci si è messo il wo di mezzo :asd:
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.