- Questo topic ha 94 risposte, 13 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 14 anni, 10 mesi fa da
Ero-Sennin.
-
AutorePost
-
6 Settembre 2009 alle 10:17 #627542
lucci
MembroAllora, ieri io e ciampax stavamo parlando del nuovo progetto, ane-doki (questo topic l’avrebbe dovuto fare ciampax, ma come sapete oggi e domani non può, quindi lo faccio io). Ane-doki è un manga che esce settimanalmente sul jump, e questo venerdì è uscito il 9o capitolo. Questo progetto doveva essere fatto da danny11 e sam questo agosto, e sarebbe dovuto essere rilasciato a partire da settembre. Il problema è che hanno fatto poche cose e non le hanno fatte molto bene. A me e a ciampax farebbe molto piacere continuare/iniziare questo progetto, ma le cose adesso sono un po’ complicate con un solo traduttore e un solo editor. Io stavo pensando di concentrare tutte le nostre forze su questa roba, di modo che ognuno faccia un capitolo massimo due: editors: io, tony (sapremo domani se può), silv3r (dall’11 settembre), ero-sennin (magari solo un cap. dato che fa anche bleach), matt (stessa cosa di ero-sennin) e bokas (la sua possibilità di riscatto). Traduttori: io, ciampax, sasu e tanuki.
(qui parlo soprattutto di quelli che fanno già naruto OP o bleach)
scusate se non rileggo ma c’è la gara6 Settembre 2009 alle 11:18 #721723Ero-Sennin
Partecipantenon ho problemi ad editare un cap. Poi scrivete i dettagli sempre in questo topic 😀
6 Settembre 2009 alle 11:29 #721726Tony Manero
Membrocome gia detto io sono disponibilissimo, “tu-sai-cosa” premettendo, e i risultati li saprò o domani o dopodomani, nel caso ci fosse la brutta notizia, non so per quanto potrei sparire, potrebbe essere per 10 minuti come per 1 anno, ma voglio essere ottimista^^
6 Settembre 2009 alle 11:41 #721742lucci
Membrook, i dettagli ci saranno quando ritorna ciampax
6 Settembre 2009 alle 12:30 #721759Redazione
Amministratore del forumIo non sono molto a favore dei cambi di traduttore fra un capitolo e l’altro, salvo emergenze.. E’ proprio un fatto di stile e continuità. Comunque nel caso posso dare una mano pure io volentieri, per qualche capitolo. Basta saperlo per tempo.
6 Settembre 2009 alle 13:51 #721795Sasu
MembroPer tradurre io son disponibile, basta, come per Aoi, saper per tempo che cosa bisogna tradurre, e mi metto al lavoro 😉
Per quanto riguarda i vari traduttori si potrebbe pure pensare di fare i cambi, ma ci deve essere un translator referente che chekki tutte le trad per correggere eventuali incongruenze o meglio adattare determinate scelte di traduzione.
6 Settembre 2009 alle 17:20 #721857lucci
Membroboh, per l’editor riferente discuteremo poi :asd:, comunque il cambio di editor sarebbe solo intanto che recuperiamo, poi si andrà avanti con un solo team di 2-3 persone ovviamente
per ora non vi do il via perchè bisogna vedere se ciampax è d’accordo, perchè ieri ha detto di sì, ma non avevamo ancora discusso sul come recuperare.
vi ringrazio per la disponibilità comunque ^^rimetto la frase di prima :asd: :
8 Settembre 2009 alle 09:50 #722403lucci
MembroUpdate: per ora i traduttori sono: Aoikage, sasu, io (che posso anche editare) e ciampax (probabile ma non sicuro). Gli editors sono sam (che può anche fare da traduttore), bokas (che deve riscattarsi, quindi è molto probabile), ero-sennin, silv3r (che è “disoccupato”, però inizierà ad editare da metà settembre immagino). Tony non credo dato che il “tu-sai-cosa” non glielo permette (e mi dispiace veramente moltissimo per quello che ti è successo T_T, ma sospetto che a Giugno saprò cosa provi)
io direi che il traduttore referente sarà il traduttore che poi continuerà una volta che abbiamo raggiunto i giapponesi. Ovviamente mi propongo :asd:
8 Settembre 2009 alle 10:01 #722406Ero-Sennin
Partecipantepiù editor insieme, umh… Sarà meglio seguire un percorso comune, poichè ogni editor ha il suo diverso stile di typesetting.. Alla fine propongo di seguire una linea comune, tipo un determinato FONT, di grandezza ect.. Poi vedremo vabbè.
8 Settembre 2009 alle 10:08 #722409lucci
Membroah già i font, ecco cosa mi ero dimenticato XD
quindi, quando i personaggi parlano sempre anime ace, quando pensano questo[/U] font di cui non conosco il nome e quando urlano boh… va bene qualunque, basta che ci si metta d’accordo prima.
Per la grandezza io quando ho provato ad editare qualche pagina andavo dai 9 ai 14 px massimo, quindi immagino che così vada bene.8 Settembre 2009 alle 10:41 #722426Tony Manero
Membropurtroppo ragazzi io per il momento sono impossibilitato, per motivi che lucci conosce.
Francamente non so quanto potrebbe durare la mia “pausa”, ma non credo molto perché le cose si sono messe meglio di quanto pensassi, al massimo potro stare meno tempo al pc, ma non ci saranno periodi senza. Comunque sia in settimana vi farò sapere di più8 Settembre 2009 alle 11:26 #722438ciampax
PartecipanteVai Tony, non ti preoccupare! Quando puoi, ogni volta che ti va, basta che ce lo dici e ti mettiamo sotto! :asd:
Per i font: creereste una tabella di seguito, così ognuno sa cosa fare, come, quando? Thx!
8 Settembre 2009 alle 11:44 #722443Sasu
MembroOvviamente mi propongo :asd:
Non rischi di avere più serie a carico?:asd:
Se può servire mi propongo anch’io 😉8 Settembre 2009 alle 12:47 #722450Ero-Sennin
Partecipanteboh, per l’editor riferente discuteremo poi :asd:, comunque il cambio di editor sarebbe solo intanto che recuperiamo, poi si andrà avanti con un solo team di 2-3 persone ovviamente
per ora non vi do il via perchè bisogna vedere se ciampax è d’accordo, perchè ieri ha detto di sì, ma non avevamo ancora discusso sul come recuperare.
vi ringrazio per la disponibilità comunque ^^rimetto la frase di prima :asd: :
Anime Ace mi fa cagare personalmente. Propongo Wild Words come “font principale”. 😀
8 Settembre 2009 alle 13:03 #722453Tony Manero
Membroma un buon vecchio cc astrocity vi schifa?
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.