Ebbene si, con un annuncio al Lucca Comics 2009, Panini ha ufficializzato l’acquisizione di Bakuman.
L’ormai noto manga Bakuman, scritto dagli stessi autori di Death Note, e dal successo inaspettatamente prorompente, racconta la storia di Mashiro Moritaka e Takagi Akito. La peculiarità di questo titolo risiede proprio nella storia che narra l’ascesa nel mondo editoriale dei nostri due protagonisti. All’interno della storia vedremo quindi tutte le “avventure” che i due amici dovranno affrontare per vedere pubblicato il proprio manga e saranno spiegate tutte le dinamiche dell’editoria giapponese.
Dopo il successo estero e (forse) il successo avuto tramite le Scanlations qui in Italia, Panini ha compiuto un colpo di mano ed acquistato la serie che verrà pubblicata a partire da Marzo con periodicità bimestrale. Fino ad ora sono stati pubblicati quattro volumi in Giappone.
Alcuni di voi hanno seguito le scanlations quindi vorrei chiedervi il vostro parere sull’uscita in Italia di questo titolo e sul relativo successo che potrebbe riscuotere. Io, sinceramente, sono molto dubbioso sia per quanto riguarda la pubblicizzazione ma sopratutto il pubblico che può colpire qui da noi.
Incrociamo comunque le dita sulla qualità della traduzione del manga, ritenuto da molti traduttori (compreso il Blurry) davvero complesso poichè utilizza un giapponese di alto livello.
Prima di concludere mi scuso comunque con tutti voi per non essermi accorto di questa notizia. Dannata scuola…








, e poi ce ne sarebbe anche un altro ma ora il nome mi sfugge.

) Death Note ai due autori va riconosciuto senz’altro l’originalità del tema.
(serie che adoro ma che sta subbendo una traduzione indegna
)
. Essendo Bakuman un manga perlopiù citazionistico è evidente la difficoltà nel tradurlo. Poi, come la vedo io, comunque la Panini comics avrà dei traduttori preparati, che nonostante tutto ogni tanto possono anche sbagliare… ma naturalmente al lettore inesperto salta subito all’occhio l’errore su una parola che sulla bontà di tutto il lavoro complessivo svolto dal traduttore Panini.
Quanto alla traduzione non mi aspetto niente di buono considerato che stiamo parlando della Panini, ma mi farebbe piacere se decidessero di utilizzare un linguaggio fedele a quello originale.
(è stressante leggere i manga a quel modo…mi fa venire mel di testa il cambio di immagine ogni 2 secondi!!)






30.11.2009 alle 02:43
figaaata!! finalmente!!! ma il periodo nn si sa?