[Komixjam 3.1] Strisce fumettistiche

Stai visualizzando 15 post - dal 76 a 90 (di 99 totali)
  • Autore
    Post
  • #653769
    Olrac
    Membro

    E’ una battuta di estremizzazione dello stereotipo del fan degli anime e manga vivi sereno XD

    Mai pensato ad un buono psichiatra? :bleh:

    #653780
    Melly
    Membro

    Beh questo è il name che ho fatto.
    Non parla di nessun anime o manga specifico, parla di NOI lettori di fumetti…

    #653782
    denadai2
    Partecipante

    Beh questo è il name che ho fatto.
    Non parla di nessun anime o manga specifico, parla di NOI lettori di fumetti…

    test qualitativo e divertente numero 1: passed

    MOLTO MOLTO bello tiziana 😀 complimenti… Una questione tecnica: le vignette andranno in orizzontale per motivi di spazio 😀


    @Olrac
    :
    Si ce l’ho già… E’ bello, figo e simpatico, il mio ego. E’ un po’ in conflitto di interessi ma funzia alla grande :p

    #653788
    Melly
    Membro

    test qualitativo e divertente numero 1: passed

    MOLTO MOLTO bello tiziana 😀 complimenti… Una questione tecnica: le vignette andranno in orizzontale per motivi di spazio 😀

    Grazie Boss 😉

    Come dicevo qualche post prima, qualche idea mi viene anche però mi servono sempre imput anche perchè ho altri 4 fumetti da portare avanti sul mio sito, nonchè altre commissioni di lavoro tra cui la maglietta ^_^

    Per il verso orizzontale per me è lo stesso, la facevo così per richiamare il formato delle strisce giapponesi.

    Dovete però tenere conto del fatto che questo sarà il formato standard delle strisce, max 4 vignette, ma se c’è una battutta secca si può racchiudere anche in una.
    Quando si avranno alcune idee di partenza propongo anche io (come diceva Dena) di aprire un tread apposito dove inserirò uno schemino da seguire per presentare l’idea su cui poi si andrà a lavorare.

    #653805
    Cipo
    Partecipante

    bellissimo tiziana *w*
    a me ha fatto sorridere xD

    #653844
    Echoes
    Partecipante

    Fa sorridere xk alla fine è la verità 😉

    #653848
    Melly
    Membro

    Fa sorridere xk alla fine è la verità 😉

    Beh io credo che fare ironia è proprio dire la verità… non sono verità assolute ovviamente, però sono le cose che fanno più simpatia, certo però non è che ci si sbellica come vuole Dena… X°°D
    Personalmente mi sono messa a sghiganzzare sul treno, e anche mentre facevo lo story, anche perchè sono scenette a cui assisto di continuo in fumetteria ^_^ e spesso anche io prendo in giro chi urla esaltato epr qualcosa, quindi mi metto nel mazzo XDDDDD

    #654800
    Cipo
    Partecipante

    Vi posto tre idee che tiziana può disegnare, ideate da un mio amico:

    Gianluca stava aprendo la sua nuova attività di fumetti quando….
    Otaku in lontananza : *sniff* *sniff*
    Otaku 2: Ehi, sto sentendo qualcosa…
    Otaku 3: I miei sensi d ragno si stanno attivando!
    Tutti gli otaku guardano male Otaku 3.
    Otaku: LEGGE I COMICS, AL ROGOH!!!11
    Otaku 3: DD:

    ——-

    Gianluca: ah…ora non resta che disporre i nuovi numeri di Blea-
    TRUM TRUM TRUM TRUM
    Calpestato da una mandria di Otaku Gianluca inizia la sua nuova attività di dirigente di fumetteria.
    Cipo: Dove è il numero 33…DOVE CAZZO È IL NUMERO 33!!1
    Tanuki: sento la sua presenza, lì dentro nell’auto!
    BUHM
    Blurry: deficienti, voi dovete leggere solo Nabari! *_*
    Tutti: NOOOOOOOOOOOOOOO

    —-

    Blurry alle lezioni di Giapponese.
    Alunno: ehi ehi Blurry, come si traduce questo?
    Blurry: qualcosachesembragiapponese
    Alunno: ah ok…
    Passano 5 secondi.
    Alunno: ehi ehi Blurry e questo?
    Blurry: ma è quello seguente. Ok comunque è altraosachesembragiapponese
    Passano 3 secondi.
    Alunno: ehi ehi Blurry come si traduce quest-
    BUHM

    #654819
    Echoes
    Partecipante

    Non ho capito la seconda scenetta…

    #655247
    Cipo
    Partecipante

    Reika: Ooooook ragazzi oggi andremo a edere le grandi meraviglie della lingua giapponese! Prego prendete il libro di testo alla pagine 12554254255.
    Cipo: ehi ehi, carina la prof eh.
    Wise: di fisico sì, ma di carattere…
    Reika: Cipo, perché non sei alla pagina giusta?
    Cipo: eh..non avrei portato il libro…
    Incredulità in tutti i presenti.
    Reika:…….cosa?
    Wise: corri figliuolo, corri perdio.
    Cipo: eh?
    Reika estrae la Zanpakuto. Cipo: ah…. BUHM

    ——————————

    Reika: Ok ragazzi, chi sa dirmi quale è la prima regola per tradurre bene dal giapponese?
    Cipo: Essere Giapponese?
    Martellata in testa.
    Reika: La venerazione. LA VENERAZIONE!1
    Cipo: ahia, ma a chi?
    Reika: Ma come a chi? HISSHOUBURAIKEN!11
    Wise: Rieccola che delira….
    Cipo: ma non si diceva che aveva un modo errato di tradurre gli episod-
    Altra martellata in tesa.
    Reika: è dall’inizio dell’anno che mi stai smaronando le ovaie, non costringermi a metterti la zampakuto dove non batte il sole…
    Freccetta anestetica.
    Blurry: Oh, Scusate ragazzi, sapete come è. I giri sul Gundam rincoglioniscono tutti, specialmente quando si limona col pilota.
    Wise: Ma veramente ieri Orlac non era sul Gundam.
    Tutti: O_O
    Intanto Tanuki si sveglia da dentro la cabina del Gundam.
    Tanuki: cazzo…ma che minchia ho sognato?

    ———————————-

    Blurry all’Angolo del Blurry.
    Otaku: blurry blurry cos m consigli pr essre un buon traduttore?
    Blurry: gesù cristo, a te SERVE un traduttore.

    —————–

    Blurry all’Angolo del Blurry.
    Otaku: Blurry Blurry, ma scndo me dvrst cambiare genre d manga xk penso k tu debba fare altr opre oltre a nAruto…magari un manga SCIOGIO.
    Blurry: Qualcuno la abbatta.

    ——————-

    Cipo: D:
    Wise: ehi..cipo?
    Cipo: D:
    Wise: Cipo? Stai bene?
    Cipo: D:
    Wise: CIPO!
    Cipo: D:
    Wise: CIPOH!!111
    Blurry: lascia stare…
    Wise: Ma che ha fatto?
    Blurry: è diventato così da quando ha saputo del nuovo live action di Dragonall.

    —————————–

    Itasa e la lezione del perchè con Soul Eater è meglio vedere i sub ita.
    Itasa: allora ragazzi dovete sapere che i motivi per cui dovete scegliere sempre i sub-ita sono molti. Il primo è che molte parole del gergo sono difficili da capire anche se scritte in inglese. Poi perché io mi ci impegno molto nel tradurre e lo faccio sempre con la calma che uso nel rapportarmi con gli altri-
    Cipo: Ehi Itasa, quanto ci mett-
    Itasa: NON ROMPERMI, NON VEDI CHE STO SPIEGANDO?! VUOI SOUL EATER 43 EH? BENE VATTELA A CERCARE! NON SONO MICA IL TUO SCHIAVO RAZZA DI NANETTO PULCIOSO BIMBOMINKIA CHE SEGUE ONE PIECEH!!!1
    Cipo:…veramente volevo sapere quanto zucchero volevi nella tisana rilassante da 20 litri che mi hai chiesto poco fa.
    Itasa: oh, grazie tesoro. ^^
    Cipo: D:

    ————-

    Orlac: GUNDAM!
    Blurry: NABARI!
    Reika: BLEACH!
    Tanuki: NARUTO!
    Cipo: FIGA!

    ——————–

    Pazzo: MADARA è OBITO VI DICO! OBITOOH!!1
    Bambino: mamma, mamma ma che dice quel signore?
    Mamma: Lascia stare piccolo, è un matto.
    Bambino: Perchè?
    Sbuca fuori Blurry dal cespuglio.
    Blurry: Perchè Madara non è Obito cristosantoiddio, capito piccolo? Se gli credi ti stacco la testa a morsi, ora và a vedere Nabari.
    Bambino: UAAAAAH ç____ç

    #655249
    Olrac
    Membro

    Carine, decisamente meglio delle precedenti, ma cmq voglio più Gundam X°°°°D

    #655253
    Echoes
    Partecipante

    Pazzo: MADARA è OBITO VI DICO! OBITOOH!!1
    Bambino: mamma, mamma ma che dice quel signore?
    Mamma: Lascia stare piccolo, è un matto.
    Bambino: Perchè?
    Sbuca fuori Blurry dal cespuglio.
    Blurry: Perchè Madara non è Obito cristosantoiddio, capito piccolo? Se gli credi ti stacco la testa a morsi, ora và a vedere Nabari.
    Bambino: UAAAAAH ç____ç

    Questa è geniale.

    #655289
    Tony Manero
    Membro

    l ultima fa scuola ragazzi :p

    #655291
    Cipo
    Partecipante

    Prof: Rossi interrogato.
    Otaku: cazzo, SOSTITUZIONE!
    Prrrrrr
    Prof: ma..ma che puzza!
    Otaku: ops..dovevo fare in qualche modo il fumo…
    Compagno: Sì, ma almeno evita di farlo dopo che hai mangiato un panino con uova e tonno.

    ————–

    Otaku: Molto bene compagni, questa è la missione.
    *srotola carta*
    Otaku: noi siamo qui e dobbiamo arrivare qui con i rotoli, abbiamo un percorso molto difficile e pericoloso perciò ci divideremo in due gruppi.
    Compagno: ehi…
    Otaku: Il primo andrà a nord, l’altro farà il giro del perimetro. Ci saranno probabilmente trappole, ma abbiamo un equipaggiamento che ci aiuterà a superare tutti gli ostacoli…
    Compagno: Ehi…
    Otaku: Forza della giovinezza a noi!!!!!!1
    Prof: ROSSI, QUANTO CI METTI A CONSEGNARE IL COMPITO DEI TUOI COMPAGNI??
    Otaku: ops…

    #655292
    Redazione
    Amministratore del forum

    non male l’ultima 🙂

Stai visualizzando 15 post - dal 76 a 90 (di 99 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.