- Questo topic ha 610 risposte, 88 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 10 anni, 2 mesi fa da Falkenbach.
-
AutorePost
-
20 Gennaio 2013 alle 14:15 #946047RedazioneAmministratore del forum
Riguardando gli episodi dell’anime italiano, m’è venuta in mente una domanda sulla saga di Skypiea. Dunque: c’è gente col Mantra (Ambizione dell’Osservazione) tipo Aisa, i sacerdoti e lo stesso Ener(u) (fra parentesi, come mai leggo che lo chiamate tutti Enel? è sì energia elettrica ma non ente nazionale! :prrr:); gli Shandia dicono che i rintocchi della campana d’oro facevano ritornare le anime dei defunti; quando Rufy suona la campana, si risvegliano un sacco di uomini e donne le cui voci Aisa aveva sentito spegnersi (come Kobi a MF) e che lo stesso dio considerava morti, tranne i sacerdoti che nemmeno si rivedono nelle mini-avventure (a parte Gedatsu, che cade nel mare blu). Ora, ripensando anche alla storia di Brook e del frutto Yomo Yomi (quindi, nell’immaginario di Oda, nel mondo di OP quando si muore l’anima si distacca dal corpo), mi chiedo: non è che in quell’occasione alcuni personaggi erano davvero morti e che poco dopo, ai rintocchi della campana, tornano in vita perché la loro anima è ritornata al corpo? Domanda stupida, lo so, mi aspetto una marea di no, ma la 1^ volta che l’avevo vista in TV e quando avevo letto il manga mi aveva proprio dato quest’impressione…
wow sono il primo no!:rovatfl:
ok tralasciando la cavolata scritta sopra non credo che la campana possa resuscitare i morti… ora, mi sono persa le puntate di skypea sti giorni quindi non ho presente la scena:dho: ma secondo me qualcuno sarà morto sicuro, naturalmente personaggi secondari e irrilevanti di cui non si sente la mancanza, per il resto…questo è OP! se non è un flash back o la saga di MF non muore nessuno di importante:asd:20 Gennaio 2013 alle 14:24 #946048Suuuper FrankyMembroRiguardando gli episodi dell’anime italiano, m’è venuta in mente una domanda sulla saga di Skypiea. Dunque: c’è gente col Mantra (Ambizione dell’Osservazione) tipo Aisa, i sacerdoti e lo stesso Ener(u) (fra parentesi, come mai leggo che lo chiamate tutti Enel? è sì energia elettrica ma non ente nazionale! :prrr:); gli Shandia dicono che i rintocchi della campana d’oro facevano ritornare le anime dei defunti; quando Rufy suona la campana, si risvegliano un sacco di uomini e donne le cui voci Aisa aveva sentito spegnersi (come Kobi a MF) e che lo stesso dio considerava morti, tranne i sacerdoti che nemmeno si rivedono nelle mini-avventure (a parte Gedatsu, che cade nel mare blu). Ora, ripensando anche alla storia di Brook e del frutto Yomo Yomi (quindi, nell’immaginario di Oda, nel mondo di OP quando si muore l’anima si distacca dal corpo), mi chiedo: non è che in quell’occasione alcuni personaggi erano davvero morti e che poco dopo, ai rintocchi della campana, tornano in vita perché la loro anima è ritornata al corpo? Domanda stupida, lo so, mi aspetto una marea di no, ma la 1^ volta che l’avevo vista in TV e quando avevo letto il manga mi aveva proprio dato quest’impressione…
Sul fatto della traslitterazione del nome di Enel è complicato: tante volte a causa dell’anime italiano, o delle traduzioni italiane del manga (mai facili, che sia chiaro), si diffonde fra la gente la traslitterazione errata del nome di un dato personaggio, nome con il quale quel personaggio viene poi riconosciuto dalla gente. Ma ciò è sbagliato, la traslitterazione dei nomi (specialmente in One Piece) è un argomento sul quale sono sempre piuttosto attento ed informato perchè penso sia giusto utilizzare il vero nome che l’autore da a un personaggio per riferirsi a lui. Per esempio il nome corretto di Rufy è Luffy (io da un anno a questa parte uso sempre Luffy), così come mostrato negli avvisi di taglia e confermato dall’autore. Quello di Eneru invece è appunto Ener o Enel (a livello internazionale è riconosciuto come Enel, ma su “r” ed “l” ci sono sempre un po’ di dibattiti), ed anche se non è mai stato confermato da Oda, più facile è che sia appunto Enel (con tutta probabilità Oda ha collegato la stessa ditta di energia elettrica italiana di cui tu parli ai poteri legati all’elettricità del personaggio). Come lui ci sono tanti altri nomi diffusi in maniera sbagliata. Gli esempi più lampanti sono Donquijote (in realtà Donquixote), Moria (in realtà Moriah) Drakul (in realtà Dracule), Portoguese (in realtà Portgas), Jaws (in realtà Jozu), e moltissimi altri ancora. 😉
Quanto al discorso Skypiea-anime-defunti, non saprei, è difficile dare una risposta. Non ti dico di no, ma solo perchè qui solo Oda può effettivamente dare una risposta alla tua domanda. E’ una cosa che l’autore non ha spiegato, e che meriterebbe di essere spiegata. Per mia opinione personale invece si possono fare una miriade di ipotesi, ma forse la tua è proprio la più vicina alla realtà dei fatti.
20 Gennaio 2013 alle 17:41 #946070IORI_17MembroQuello di Eneru invece è appunto Ener o Enel (a livello internazionale è riconosciuto come Enel, ma su “r” ed “l” ci sono sempre un po’ di dibattiti), ed anche se non è mai stato confermato da Oda, più facile è che sia appunto Enel (con tutta probabilità Oda ha collegato la stessa ditta di energia elettrica italiana di cui tu parli ai poteri legati all’elettricità del personaggio).
No dai, questo proprio non si può sentire. XD
Enel è il nome giusto, ma non è certo dovuto alla ditta italiana, non mi ricordo in quale lingua e civiltà si usava questa parola per indicare l’elettricità ma molto più probabilmente è dovuto a quello.20 Gennaio 2013 alle 17:53 #946071bluclaudinoPartecipanteNo dai, questo proprio non si può sentire. XD
Enel è il nome giusto, ma non è certo dovuto alla ditta italiana, non mi ricordo in quale lingua e civiltà si usava questa parola per indicare l’elettricità ma molto più probabilmente è dovuto a quello.I kanji che formano il suo nome significano “Energia”, ergo il nome giusto è Ener ma i giappi non sanno pronunciarlo vista la famigerata “r” :mah:
20 Gennaio 2013 alle 18:24 #946072IORI_17MembroI kanji che formano il suo nome significano “Energia”, ergo il nome giusto è Ener ma i giappi non sanno pronunciarlo vista la famigerata “r” :mah:
In un databook il nome era scritto in caratteri romani come Enel, ergo il nome giusto è Enel.
20 Gennaio 2013 alle 18:57 #946073bluclaudinoPartecipanteIn un databook il nome era scritto in caratteri romani come Enel, ergo il nome giusto è Enel.
Perchè, come ho detto, la romanizzazione falla di brutto, segue il suono più che la scrittura ed suono “r” in Jap non esiste :mah: Io dico che è giusto Ener[gy] :sisi:
20 Gennaio 2013 alle 19:03 #946075IORI_17MembroPerchè, come ho detto, la romanizzazione falla di brutto, segue il suono più che la scrittura ed suono “r” in Jap non esiste :mah: Io dico che è giusto Ener[gy] :sisi:
=_=
È Oda che decide i nomi, se lui scrive Enel è giusto Enel.20 Gennaio 2013 alle 19:07 #946076bluclaudinoPartecipante=_=
È Oda che decide i nomi, se lui scrive Enel è giusto Enel.Perchè, infatti Oda lo ha scritto romanizzato? Inoltre, anche se fosse, Oda lo traduce per fonetica, se loro la “r” non la hanno lui lo traduce comunque con la “l” perchè non ha altro suono conosciuto, non mi spiego io o non capisci tu? Loro “Energy” lo pronunciano e lo scrivono “Enelgy” :mah: Inoltre loro non hanno una parola propria per “energia”, hanno japponesizzato “Energy” in Kanji ma lo pronunciano “Enelgi” :sisi:
http://translate.google.it/?hl=it&tab=wT#en/ja/energy
Dai và, vai mona, IOLI_17 :asd:
P.s. Sarebbe come pronunciare le parole francesi con la “R” moscia, non credo che visto che loro hanno un handicap dobbiamo emularli :asd:
20 Gennaio 2013 alle 19:23 #946077IORI_17MembroPerchè, infatti Oda lo ha scritto romanizzato? Inoltre, anche se fosse, Oda lo traduce per fonetica, se loro la “r” non la hanno lui lo traduce comunque con la “l” perchè non ha altro suono conosciuto, non mi spiego io o non capisci tu? Loro “Energy” lo pronunciano e lo scrivono “Enelgy” :mah: Inoltre loro non hanno una parola propria per “energia”, hanno japponesizzato “Energy” in Kanji ma lo pronunciano “Enelgi” :sisi:
Dai và, vai mona, IOLI_17 :asd:
P.s. Sarebbe come pronunciare le parole francesi con la “R” moscia, non credo che visto che loro hanno un handicap dobbiamo emularli :asd:
Riguardati i databook. :patpat:
Altra prova, anche se non inconfutabile dato che altre volte hanno fatto errori, è il nome scritto sulla scatola della POP: “God” Enel. :sisi:———- Post added at 20:23 ———- Previous post was at 20:22 ———-
Certo, è per questo che Marco si chiama “Malco”. :sisi:
20 Gennaio 2013 alle 19:28 #946078bluclaudinoPartecipanteRiguardati i databook. :patpat:
Altra prova, anche se non inconfutabile dato che altre volte hanno fatto errori, è il nome scritto sulla scatola della POP: “God” Enel. :sisi:———- Post added at 20:23 ———- Previous post was at 20:22 ———-
Certo, è per questo che Marco si chiama “Malco”. :sisi:
:doh:
La “R” alla fine della parola o all’inizio è diverso, almeno questo lo capisci, no? Io ti ripeto, se la fonetica impone “L” loro scrivono e pronunciano “L”, poi te vuoi dire ENELGY, o MOZZALELLA perchè loro lo dicono così, fai pure :mah:
Ti ho messo anche il link del traduttore, più di questo non so che fare :mah: Io non ci tengo a parlare come un handicappato..
21 Gennaio 2013 alle 18:22 #946173IORI_17Membro:doh:
La “R” alla fine della parola o all’inizio è diverso, almeno questo lo capisci, no? Io ti ripeto, se la fonetica impone “L” loro scrivono e pronunciano “L”, poi te vuoi dire ENELGY, o MOZZALELLA perchè loro lo dicono così, fai pure :mah:
Ti ho messo anche il link del traduttore, più di questo non so che fare :mah: Io non ci tengo a parlare come un handicappato..
Non si tratta di traduzione, ma di cosa sceglie Oda. Se non vuoi sembrare “strano” quando parli cambia pure i nomi, sappi però che sei in errore.
21 Gennaio 2013 alle 19:17 #946178Caesar VIIPartecipanteSi ma lo stesso Oda a volte non rispetta le stesse scelte che fa, sconvolgendo le traslitterazioni.
[SPOILER][/SPOILER]O anche con il cognome di Caesar, prima traslitterato CLown, e poi CRown con l’uscita dell’ultimo volume…
Oltretutto non sono nemmeno sicuro che i databook li scriva Oda…
Quindi io sono per la libera interpretazione. Io uso sempre le traslitterazioni della versione ufficiale italiana anche se ora sappiamo che sono evidentemente sbagliate. Quindi io continuo ad usare Rufy, Ener, Jaws ecc.
21 Gennaio 2013 alle 19:29 #946180bluclaudinoPartecipanteSi ma lo stesso Oda a volte non rispetta le stesse scelte che fa, sconvolgendo le traslitterazioni.
[SPOILER][/SPOILER]O anche con il cognome di Caesar, prima traslitterato CLown, e poi CRown con l’uscita dell’ultimo volume…
Oltretutto non sono nemmeno sicuro che i databook li scriva Oda…
Quindi io sono per la libera interpretazione. Io uso sempre le traslitterazioni della versione ufficiale italiana anche se ora sappiamo che sono evidentemente sbagliate. Quindi io continuo ad usare Rufy, Ener, Jaws ecc.
Mi sembra quasi assurdo dire Luffy, Enel o Jozu solo perchè loro hanno una pronuncia “particolare”. Io pronuncio alla occidentale e mi sembra corretto, essendo occidentale ed avendo un “timbro” e dei “vocalizzi” latini avere una pronuncia tale..
21 Gennaio 2013 alle 21:09 #946209IORI_17MembroMi sembra quasi assurdo dire Luffy, Enel o Jozu solo perchè loro hanno una pronuncia “particolare”. Io pronuncio alla occidentale e mi sembra corretto, essendo occidentale ed avendo un “timbro” e dei “vocalizzi” latini avere una pronuncia tale..
Per me invece è assurdo usare i nomi sbagliati quando conosciamo le giuste traslitterazioni, punti di vista.
I Data Book saranno supervisionati da Oda anche se qualcosina gli scapperà, ma sono comunque attendibili come fonti ufficiali.
21 Gennaio 2013 alle 21:13 #946210bluclaudinoPartecipantePer me invece è assurdo usare i nomi sbagliati quando conosciamo le giuste traslitterazioni, punti di vista.
I Data Book saranno supervisionati da Oda anche se qualcosina gli scapperà, ma sono comunque attendibili come fonti ufficiali.
“Quando usiamo traslitterazioni fatte da chi ha un handicap” :sisi: Non parlo come un handicappato :prrr: Tu fai pure.. chiamalo Helmeppo [Herumeppo] :asd:
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.