- Questo topic ha 130,042 risposte, 299 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 3 anni, 9 mesi fa da Marko90.
-
AutorePost
-
9 Settembre 2011 alle 10:59 #866743HitchcockPartecipante
grazie a tutti per le risposte…..vediamo se ho capito bene…se io dicessi: “visto che non potremmo mai raggiungere la qualificazione, è inutile anche solo guardare le partite”…questa frase sarebbe un condizionale presente giusto??
se invece dicessi: “è inutile guardare le partite dell’Italia, tanto non raggiungeremo mai la qualificazione”….è indicativo futuro??
lo so che rompo le palle, ma ho sempre avuto questo dubbio, sin da quando andavo alle medie…ovviamente le prof facevano ridere:D:D
piano, la prima frase è un’ipotetica (o forse no?, ammetto che non formulando così le frasi mi incasino abbastanza), vi è una premessa ed una conclusione espressa in funzione della premessa, il problema è che la premessa usa un tempo condizionale e non specifica la condizione di cui avevo parlato prima, dovresti usare “visto che non potremo”… in realtà se noti quello che hai fatto con la seconda frase (che è corretta) è invertire la conclusione con la premessa rispetto a come erano nella prima frase, poi hai cambiato il verbo potere con raggiungere (per essere precisi non hai inserito il servile “potere” ma vabbè), ma se noti lo hai coniugato al futuro indicativo, come potremo, che è la forma corretta della prima frase.
Il tuo errore insomma deriva dal fatto che ad orecchio potremo e potremmo suonano uguali, ma per il genere di frase che vuoi scrivere tu potremmo è inaccettabile, la premessa esprime un grado di certezza assoluto, in sostanza la premessa è un dato certo, quindi essendo certo si usa l’indicativo, non il condizionale.
se proprio vuoi usare il condizionale puoi farlo nella frase “se l’italia avesse potuto raggiungere la qualificazione allora avrei guardato le sue partite” il condizionale è avrei, bye
———- Post added at 12:59 ———- Previous post was at 12:56 ———-
Il fatto è che lessi su un forum che questa Shell V-Power non è che faccia tanto, così alcuni scrissero “tanto vale ci metto un additivo”.
L’altro giorno in un centro commerciale ne vidi per la prima volta alcuni, al prezzo di 10euro o 20, ma non so proprio niente al riguardo e chiedevo.
Pure se ci siano delle etichette da confrontare, se non ne capisco nulla, che posso vedere!?Forse sarà il tema della prossima puntata di Mistero…
guarda, chiedi in un forum dove non ci siano tizi del manga, ma tizi della benza e non fidarti di ichigo2, la palla di fuoco si fa sempre più vicina:
da wikipedia:
il sodio si incendia spontaneamente nell’acqua
9 Settembre 2011 alle 11:07 #866744cerchioPartecipantevisto che siamo in tema, tappo vedi se ti può essere di aiuto questo :
[SPOILER][YOUTUBE]9wT3Sn7eEac&feature=related[/YOUTUBE][/SPOILER]
:asd:
9 Settembre 2011 alle 11:08 #866746Thin Blue LineMembroHa ragione Hitchcock, è come dire:
Non credo che sarò da te domani….
oppure
Non credo che sarei da te domani….Tu quale sceglieresti ??? :asd:
Questo esempio è un po’ fuorviante: l’esempio corretto sarebbe tra due persone che parlano della possibilità di vedersi legata, ad esempio, alle condizioni meteo (come della possibilità che l’Italia si qualifichi legata alla forza rispetto agli avversari).
In questo caso:
-
[*]”non credo che potremo vederci domani” (perché domani nevicherà ed io non trovo le catene)
[*]”non credo che potremmo vederci domani” (se dovesse nevicare, perché non riesco a trovare le catene)nel caso di Tappo:
-
[*]”non credo che potremo mai qualificarci” (perché giocheremo come abbiamo giocato finora e per battere gli avversari serve qualcosa in più)
[*]”non credo che potremmo mai qualificarci” (se giocassimo come abbiamo giocato finora, perché per battere gli avversari serve qualcosa in più).Usi il condizionale o il futuro in base agli elementi che hai nel fare la valutazione e quindi in base al grado di certezza della tua affermazione (anche se le due cose non vanno sempre di pari passo).
Nella seconda frase c’è più incertezza, perché contempla anche la possibilità che l’Italia giochi meglio di come ha giocato finora.La questione è più complessa di quello che si crede, tempo fa lessi un’intera tesi di laurea incentrata su questo argomento (e simili)
infatti l’avevo scritto un paio di post fa che se la condizione è sottintesa può non essere scritta, ma non con una frase relativamente slegata dal contesto come questa, in quanto la condizione sottintesa essere intuibile da parte dell’ascoltatore, e sinceramente io me la sono inventata quella delle azioni di gioco :sisi
Il ragionamento che fai non è sbagliato, ad esempio nella frase qua sopra bisognerebbe specificare il “se dovesse nevicare”, perché non c’è un contesto che può aiutarci.
Nel caso del mondiale di rugby il contesto può aiutare, ma può essere chiaro solo a chi segue questo sport: se Tappo avesse usato il condizionale avrei capito subito di cosa parlava (avrebbe voluto dire che in Italia-Irlanda, seppur partendo da sfavoriti, ce la saremmo giocata). Siccome stava parlando di rugby con UbuldiBaldi (che ha fatto intendere di seguire questo sport) non avrebbe sbagliato ad usare il condizionale.9 Settembre 2011 alle 11:12 #866748tappoxxlMembroecco, io ho sempre il dubbio, ma alla fine riesco sempre a cavarmela bene…grazie a tutti per le risposte….
@max, non fare il simpatico che non sai nemmeno cos’è “machinarium” e su google+ ti ci ho anche preso per il chiulo!!:D:D:D
9 Settembre 2011 alle 11:16 #866747Thin Blue LineMembroecco, io ho sempre il dubbio, ma alla fine riesco sempre a cavarmela bene…grazie a tutti per le risposte….
Ma in Italia-Irlanda ce la giochiamo o no? 😀
9 Settembre 2011 alle 11:21 #866749Ichigo2Partecipanteguarda, chiedi in un forum dove non ci siano tizi del manga, ma tizi della benza e non fidarti di ichigo2, la palla di fuoco si fa sempre più vicina:
da wikipedia:
e va beh è solo sodio :asd:
manco avessi detto cesio o francio :asd:
l’ununennio al momento non è fattibile da creare :sad1:ma appena lo fanno….voglio vedere se lo mettono in acqua :asd::asd::asd:
9 Settembre 2011 alle 11:27 #866752tappoxxlMembroMa in Italia-Irlanda ce la giochiamo o no? 😀
se gli irlandesi giocassero da ubriachi forse….:sisi::sisi:
9 Settembre 2011 alle 11:29 #866753Thin Blue LineMembrose gli irlandesi giocassero da ubriachi forse….:sisi::sisi:
Allora hai fatto benissimo a mettere una M sola :sisi: 😀
9 Settembre 2011 alle 11:37 #866754hinata-chanPartecipanteQuesto esempio è un po’ fuorviante: l’esempio corretto sarebbe tra due persone che parlano della possibilità di vedersi legata, ad esempio, alle condizioni meteo (come della possibilità che l’Italia si qualifichi legata alla forza rispetto agli avversari).
In questo caso:
-
[*]”non credo che potremo vederci domani” (perché domani nevicherà ed io non trovo le catene)
[*]”non credo che potremmo vederci domani” (se dovesse nevicare, perché non riesco a trovare le catene)nel caso di Tappo:
-
[*]”non credo che potremo mai qualificarci” (perché giocheremo come abbiamo giocato finora e per battere gli avversari serve qualcosa in più)
[*]”non credo che potremmo mai qualificarci” (se giocassimo come abbiamo giocato finora, perché per battere gli avversari serve qualcosa in più).Usi il condizionale o il futuro in base agli elementi che hai nel fare la valutazione e quindi in base al grado di certezza della tua affermazione (anche se le due cose non vanno sempre di pari passo).
Nella seconda frase c’è più incertezza, perché contempla anche la possibilità che l’Italia giochi meglio di come ha giocato finora.La questione è più complessa di quello che si crede, tempo fa lessi un’intera tesi di laurea incentrata su questo argomento (e simili)
Il ragionamento che fai non è sbagliato, ad esempio nella frase qua sopra bisognerebbe specificare il “se dovesse nevicare”, perché non c’è un contesto che può aiutarci.
Nel caso del mondiale di rugby il contesto può aiutare, ma può essere chiaro solo a chi segue questo sport: se Tappo avesse usato il condizionale avrei capito subito di cosa parlava (avrebbe voluto dire che in Italia-Irlanda, seppur partendo da sfavoriti, ce la saremmo giocata). Siccome stava parlando di rugby con UbuldiBaldi (che ha fatto intendere di seguire questo sport) non avrebbe sbagliato ad usare il condizionale.Noooooooooooo!!!! Manco dall’Ichiraku e vi mettete a far lezioni d’italiano senza di me????
Cattivi!!!! :icon_cry2::icon_cry2:Volete che la zia “Grammar-Nazi” entri in azione?? (anche se vedo che ve la cavate bene anche da soli)
9 Settembre 2011 alle 11:46 #866755tappoxxlMembrouna spiegazione in più non fa mai male…
9 Settembre 2011 alle 12:14 #866758cerchioPartecipantesi però nessuno ha chiesto il parere di Gaio :icon_redface:
non è giusto :sisi:
9 Settembre 2011 alle 12:14 #866759Thin Blue LineMembroNoooooooooooo!!!! Manco dall’Ichiraku e vi mettete a far lezioni d’italiano senza di me????
Cattivi!!!! :icon_cry2::icon_cry2:Volete che la zia “Grammar-Nazi” entri in azione?? (anche se vedo che ve la cavate bene anche da soli)
Che sorpresa! [SPOILER][/SPOILER]
9 Settembre 2011 alle 12:26 #866760UbuldiBaldiMembroAll Hail to the Grammar, è tornata la nostra grammar-nazi! :asd:
Ti consiglio questa come fima :asd::
[SPOILER][/SPOILER]9 Settembre 2011 alle 12:44 #866762HitchcockPartecipantese gli irlandesi giocassero da ubriachi forse….:sisi::sisi:
conoscendo gli irlandesi, potremmo vincere :asd:
9 Settembre 2011 alle 13:34 #866771chaplinPartecipanteLa questione è più complessa di quello che si crede
Dopo aver letto una caterva di inesattezze… io ci credo che sia complessa :sisi:
:asd:
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.