
Negli scorsi giorni è stato annunciato “Karigurashi no Arrietty” (Arriety la Prendi in prestito), il nuovo film dello studio Ghibli. Il film non sarà diretto da Hayao Miyazaki ma dal trentaseienne Hiromasa Yonebayashi, il più giovane regista, all’attivo, dello studio Ghibli.
Il lungometraggio sarà un adattamento cinematografico di Mary Norton: The Borrowers (in italiano i Rubacchiotti), considerato uno dei migliori libri per bambini degli ultimi settant’anni.
La storia narra le vicende della famiglia Clock, composta da esserini alti 10 centimetri che vivono sotto le assi del pavimento e, talvolta, prendono in prestito alcuni oggetti dagli umani. La vita della giovane Arrietty è destinata a cambiare quando un ragazzo scopre la sua esistenza…
Karigurashi no Arrietty, a differenza del romanzo originale, sarà ambientato a Koganei nel 2010 invece che nell’Inghilterra degli anni cinquanta.
Sono totalmente sorpreso e scalpitante nel leggere una notizia come questa. Perchè direte voi? Beh per prima cosa ci fa capire quanto lo studio Ghibli ed i suoi registi conoscano la letteratura europea, al contrario di noi che conosciamo ben poco della letteratura orientale. Il motivo per cui sono scalpitante è, invece, vedere la versione animata di un bel romanzo, rovinato dalle solite traduzioni italiane: il italiano il romanzo si chiama “I rubacchiotti“, un termine molto “orsacchiottevole” che da l’idea di rubare giusto? Beh dovete sapere che, invece, il romanzo origianle parla di “prese in prestito”, ben diverso dal rubare. Forse l’adattamento, qui in Italia, era dovuto per capirlo meglio.. chissà 😀
L’uscita del film è prevista per l’estate 2010 in Giappone.
[Fonte: ann]