Approfondimento: i proverbi giapponesi

Eccomi qui, dopo un altro periodo di febbre che purtroppo sto ancora smaltendo, nuovamente a parlare della lingua giapponese parlata. È da un po’ che sto cercando in rete qualcosa di interessante da proporvi e credo proprio di esserci riuscito.

I proverbi, per fare un discorso intercontinentale, sono delle massime che esprimono norme, giudizi o consigli in maniera sintetica però dobbiamo tenere presente che qui in Italia il classico proverbio non è preso troppo sul serio, di tutt’altra specie sono quelli orientali che si cimentano in argomenti più filosofici rispetto a quelli italiani trattando molte volte di bioetica.

Partiamo con la sfilza di proverbi!

???????? (atama kakushite shiri kakusazu): Nascondere la testa ma non il sedere.

Significato: Chi cerca di nascondere i propri difetti finisce per metterne in mostra altri

Spiegazione: Il Fagiano cercando di nascondersi in un cespuglio ci infila la testa, lasciando così fuori la lunga coda.

????? (saru no shiri warai): La risata del sedere delle scimmie.

Significato: Prendere in giro i difetti altrui senza curarsi dei propri.

Spiegazione: Le scimmie ridono vedendo il sedere rosso delle altre scimmie senza far caso al fatto che anche il loro è dello stesso colore.

????????? (iki no kusaki wa nushi shirazu): Non conoscere la puzza del proprio alito.

Significato: Non rendersi conto dei propri difetti.

Spiegazione: Deriva dal fatto che una persona non può sentire da sola la puzza del proprio alito.

????????????? (hebi ni mawarete kuchinawa ni ojiru): Essendo stati morsi da un serpente si ha paura anche di una corda marcia.

Significato: Avendo avuto una volta una brutta esperienza, si ha paura di riaverla, anche in modo eccessivo diventando codardi.

Spiegazione: Dopo esser stati morsi da un serpente, se si vede una corda marcia ci si spaventa pensando sia un serpente.

??????? (saru mo ki kara ochiru): Anche le scimmie cadano dagli alberi.

Significato: Anche alle persone molto esperte in un settore possono sbagliare

Spiegazione: Non credo ci sia bisogno di una spiegazione, le scimmie stanno sempre suglia alberi no? 😀

???? (neko ni koban): Dare koban ai gatti (koban:  è una moneta d’oro)

Significato: Per quanto qualcosa possa essere estremamente prezioso, vista da chi non la sa apprezzare è semplicemente una cosa inutile e senza alcun valore.

Spiegazione: I gatti apprezzerebbero molto di più del cibo piuttosto che monete d’oro. I gatti portano molta fortuna, infatti sono sempre raffigurati con un koban tra le zampe o appeso al collo.

?????? (onna gokoro to aki no sora): Il cuore delle donne, il cielo d’autunno.

Significato: I sentimenti delle donne cambiano all’improvviso con estrema facilità.

Spiegazione: Deriva dal fatto che come le situazioni climatiche cambiano facilmente durante l’autunno, anche i sentimenti delle donne cambiano con altrettanta facilità. Naturalmente nessuno di noi è d’accordo su questo punto 😀

???????? (ai wa kodashi ni se yo): Ama gradualmente.

Significato: Perché funzioni, l’amore deve essere un sentimento che cresce a poco a poco e che dura a lungo.

????????? (oya ga shindemo jikiyasumi): Anche se muoiono i genitori, la siesta…

Significato: Questa freddissima frase dice che per quanto uno possa essere occupato, è bene che si riposi dopo pranzo.

Spiegazione: Anche se ti sono morti i genitori hai bisogno, in ogni caso, di riposare.

?????????? (atte jigoku nakute gokuraku): Possedendo, l’inferno; non possedendo, il paradiso.

Significato: Chi non ha niente di prezioso vive in modo più spensierato.

Spiegazione: Chi ha dei tesori deve preoccuparsi dei ladri, chi ha dei figli deve preoccuparsi perchè possano crescere in modo corretto. Chi non ha ne tesori ne figli non deve preoccuparsi ne dei ladri ne dell’educazione dei figli.

????????? (au no wa wakare no hajime): L’incontrarsi è l’inizio dell’addio.

Significato: L’incontro tra due persone comporta una loro futura separazione.

Spiegazione: Nella maggior parte dei casi, quando si conosce una persona la si perderà durante la vita.

E con ques’ultimo siamo arrivati alla conclusione, spero sia stato divertente ed interessante^^

[Fonte:dondake]