5 Febbraio 2014 alle 13:13
#994316
Bunta-sama
Partecipante
Volevo far notare solo una cosa: Cavendish riceve l’ordine di andare a lavorare non da Sugar ma da Trebol. Che questo fatto sia dovuto ad un potere del beta-beta? Nel senso che oltre alla traduzione letterale sticky-appiccicoso valga anche quella figurata come nella frase “stick to the plan” (in questo caso “stick to the order”)?
Se così fosse ecco una possibile differenza con Caribou :ahsisi:
Ehm… il contratto lo stipula Zuccherino.
Una delle condizioni è quella di ubbirire alla Famiglia. Quindi… :coffe: