Reply To: Naruto 556: Ipotesi e Discussione Capitolo

#868786
bluclaudino
Partecipante

Su MS traducono “The tyrant of pure battle-lust has been awakened”, “Il tiranno della brama di sangue è stato evocato”, secondo me, come descrizione, è evocativa non vi pare?

———- Post added at 11:49 ———- Previous post was at 11:47 ———-

Può sicuramente trasformarsi in acqua e farsi vaporizzare… :sisi:

La colonia Naruto
Effettivamente è piuttosto affollato :sisi:
:asd:
Immagino si siano distribuiti su tutti i campi di battaglia e simili
:sisi:

Jokey :sisi:
MR sta usando quelle di MS :sisi:

Senza le raw mi son dovuto basare sullo spoiler.
Dunque… dovrebbe esserci un gioco di parole…
La traduzione letterale sarebbe jouki che può essere tradotto con “vapore”
I simboli però dovrebbero far intendere che va letta come fosse una parole inglese… ossia jokey (scherzoso) :sisi:

Potrebbe, trasformarsi in vapore, per ora possiamo solo supporre..

Quindi dici che le pu++anate che ho sparato sul demone di Zabuza sono proprio da scartare? Azz mi ispirava come cosa, Kishi avrebbe spiegato cosa cavolo era quel demone..