Reply To: Naruto 528: Ipotesi e Discussione Capitolo

#845713
franciu
Partecipante

Non è questione di traduzione seria… ma di traduttore “serio”.
E’ un gioco di parole impossibile da rendere in un’altra lingua che non sia il giapponese.
Un traduttore dovrebbe sentire il dovere di mettere una nota che spieghi il gioco di parole…
In giapponese Kishi evidenzia alcune sillabe
(mette un punto accanto al kanji), prese da concetti distinti, che unite formano la parola proibita.
Nella versione inglese di MS hanno messo in grassetto alcune parole ma il gioco non può essere reso in inglese
(hanno anche sbagliato le parole da mettere in grassetto,
ma poco importa, il risultato non sarebbe cambiato).

ecco. infatti io leggendo il capitolo non avevo capito sta cosa della parola proibita D: ho anche riletto più volte, ma non riuscivo proprio a capire cosa intendesse. :dho: