Rispondi a: One Piece 808: Ipotesi e Discussione Spoiler

#1505673
chaplin
Partecipante

Bunta-sama

Io l’ho trovato tradotto con “l’arido” che, per associazione d’idee, potrebbe pure starci col mito da te descritto. Se poi si unisce la definizione che viene data dal suo sottoposto, direi che è alquanto calzante (in quanto il suo passaggio porterebbe a essa)
con la carestia

Se lo script raw che ho trovato corrisponde all’originale, la traduzione letterale sarebbe Jack dei danni della siccità (N.B. uno di essi è la carestia).
Non è facile riuscire a tradurre un soprannome in una lingua differente senza modificarne in parte il significato originale.
Il nome degli altri due capitani “calamitosi” ci dirà se c’è un rimando preciso al Buddismo o solo un riferimento alla lontana :sisi: