(sondaggio)vi piace la traduzione della parlata dei rospi con il romano o no?????

  • Questo topic ha 80 risposte, 64 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 13 anni fa da Ichigo_rulez.
Stai visualizzando 15 post - dal 16 a 30 (di 81 totali)
  • Autore
    Post
  • #652319
    GodGrinder
    Partecipante

    per me va bene, anche perchè il romano non lo parlo ma lo capisco alla perfezione, purchè non si utilizzino delle frasi fatte che capirebbero solo i romani.

    I rospi comunque venendo dai monti sarebbe bello parlassero in un dialetto alpino!

    Comunque abbiamo una vasta scelta sui dialetti da usare, in italia ne abbiamo 120! E quello che tutti possono capire abbastanza bene è sicuramente il romano, quindi va bene così.:cool:

    #652349
    cisco
    Partecipante

    a me piace moltissimo la parlata! è magnifica, poi anche i rospi parlano in dialetto, no? perché non farla più fedele possibile all’originale?

    #652530
    Kyuubi
    Membro

    la parlata in romano mi piace ma in questo ultimo cap ho notato spesso l’uso della parola “picciotto” che non si usa in romano, ci sarebbero parole molto più adeguate come pischello o regazzino

    #652546

    Adoro i rospi che parlano romanaccio xD

    (Tornato °_°)

    #652671
    Redazione
    Amministratore del forum

    sisi il romano in questo caso ci stà a pennello!!!!!

    #652748

    potendo scegliere, preferirei che i rospi parlassero in italiano e non in dialetto romano.

    #652990
    light93
    Membro

    Invece io credo che la scelta sia azzeccata… E’ un dialetto abbastanza comprensibile per chi non lo conosce, e mantiene l”idea” che ha avuto Kishimoto per i rospi…. Quindi non vedo perchè lamentarsi….

    Verissimo!!!!!!!

    #653132
    Redazione
    Amministratore del forum

    Io non capisco come faccia a non “piacere”. Se lo stesso Kishimoto gli da come dialetto, un dialettomolto “mafioso”, non vedo perchè in italiano non debba essere lo stesso. Queste piccole sfumature fanno la differenza delle nostre traduzioni :rolleyes:

    #653350
    Redazione
    Amministratore del forum

    Fosse stato per me gli avrei fatto parlare dialetto toscano :p

    #653406
    taikendo
    Membro

    Io non capisco come faccia a non “piacere”. Se lo stesso Kishimoto gli da come dialetto, un dialettomolto “mafioso”, non vedo perchè in italiano non debba essere lo stesso. Queste piccole sfumature fanno la differenza delle nostre traduzioni :rolleyes:

    quoto tutto :thx:

    #654679
    Italieno
    Membro

    molto bella la parlata in romano dei rospi d’a l’idea della parlata dialettata ke ha dato anke kis

    #655095
    higure
    Partecipante

    è stupida, anche xk qnd muore il rospo anziano mika gli puoi far dire le ultime parole in romano!

    #655111
    Shun
    Membro

    La trovo un aggiunta molto interessante ed originale, che poi a me il dialetto fa morir dal ridere XD

    #655273
    dreida
    Partecipante

    persolnalmeno all’inizio l’ho trovata irritante come cosa, ma dopo averne capito la coerenza, ed aver letto un sacco di capitoli con il dialetto romano qua e là, posso dire che se nella versione della planet non sarà così, beh, sarà un pò una delusione.
    oltre al fatto dell’abitudine che andrebbe ad incrinarsi (e che mi farebbe trovare strano leggere le parole di pà in italiano “corretto”), sarebbe un segno che in fondo la planet non fa il lavoro che dovrebbe…ma tanto sappiamo che è così!!

    #655276
    Echoes
    Partecipante

    Fosse stato per me gli avrei fatto parlare dialetto toscano :p

    quoto !!!!

Stai visualizzando 15 post - dal 16 a 30 (di 81 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.