- Questo topic ha 406 risposte, 128 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 13 anni, 10 mesi fa da Anonimo.
-
AutorePost
-
3 Giugno 2010 alle 18:52 #794790Donquijote DoflamingoPartecipante
è esattamente quello di cui parlavo, giochi che siccome cominciano a pesare troppo saranno adatti per il BLUE-ray disk(che non è che lo dico perchè sono colto, lo dico perchè secondo me è più corretto).
Anzi, finalmente sono arrivati sti benedetti giochi, ecco crysis è uno di quel giochi che non vedo l’ora di provare sulla mia PS3(oh! ma guarda un po’ ho detto proprio PS3 e per la cronaca ho anche God of War 1, 2 e 3 per la mi PS3, perchè io non mi azzardo a basarmi sulle supposizioni perchè su i esse si scivola e basta).”Ma almeno leggi ciò che scrivono gli altri?
Il link non lo hai nemmeno aperto,perchè altrimenti sapresti che non è il sito della Sony e che i Gigabyte non sono 56.” veramente il tuo link l’ho aperto, ho visto che l’avevi scritto tu e non lo preso neanche in considerazione, non perchè la tua opinione non valga assolutamente nulla, ma perchè questa non è una fonte ufficiale e una voce, così sono andato sul sito della sony e ho letto che occupa 56Gb, ma capirai sai che ci vuole ad occupare un disco con un mare di cazzate-.-(ecco cosa vuol dire spalmare).
perchè dire una cosa del genere in giro? publicità?:
Allora non è piu correto dire blue ray disc perchè se si chiamano blu ray disc non puoi dire che è piu correto dire come vuoi tu……cmq nn fa nulla ognuno la pensa cm crede……..per il fatto che hai ps3 mi devi scusare ma da come parlavi credevo avessi la 360…..e poi io sn nuovo del forum e non mi posso mettere a leggere 11 pagine di discussione ok??……..comunque se gradisci tanto la 360 perche non te la compri? perche stai utilizzando ancora i blu ray???per me finisce qui….
3 Giugno 2010 alle 18:59 #794792IORI_17Membroè esattamente quello di cui parlavo, giochi che siccome cominciano a pesare troppo saranno adatti per il BLUE-ray disk(che non è che lo dico perchè sono colto, lo dico perchè secondo me è più corretto).
Anzi, finalmente sono arrivati sti benedetti giochi, ecco crysis è uno di quel giochi che non vedo l’ora di provare sulla mia PS3(oh! ma guarda un po’ ho detto proprio PS3 e per la cronaca ho anche God of War 1, 2 e 3 per la mi PS3, perchè io non mi azzardo a basarmi sulle supposizioni perchè su i esse si scivola e basta).”Ma almeno leggi ciò che scrivono gli altri?
Il link non lo hai nemmeno aperto,perchè altrimenti sapresti che non è il sito della Sony e che i Gigabyte non sono 56.” veramente il tuo link l’ho aperto, ho visto che l’avevi scritto tu e non lo preso neanche in considerazione, non perchè la tua opinione non valga assolutamente nulla, ma perchè questa non è una fonte ufficiale e una voce, così sono andato sul sito della sony e ho letto che occupa 56Gb, ma capirai sai che ci vuole ad occupare un disco con un mare di cazzate-.-(ecco cosa vuol dire spalmare).
perchè dire una cosa del genere in giro? publicità?———- Post added at 20:32 ———- Previous post was at 20:31 ———-
se non sei un hardcore gamer si:asd:
Innanzitutto io nella notizia postata ho riportato la fonte così come ho sempre fatto,se mi riporti la fonte delle tue affermazioni te ne sarei grato perchè la Sony sul proprio sito ufficiale non ha mai dato questo genere di informazioni 😉
P.S.: se per hardcore gamer intendi uno che sta 16 ore a bestemmiare online su cod,no,non lo sono 😀 Per il resto penso seguirò il consiglio di Max23 visto che già ci siamo dilungati troppo :icon_smile:3 Giugno 2010 alle 19:21 #794793AnonimoOspite=.=
Iori ma tu ci discuti anche con questo?———- Post added at 20:38 ———- Previous post was at 20:37 ———-
Io posso scrivere “pleistescion” perchè per me in italiano sarebbe da scrivere così?
O icsbocs, è lo stesso :sisi:
Ma che discorsi sono?eccome un altro…sentite ma lo capite o no che se prima o ripreso quello lì era solo per fargli capire che è del tutto uguale?
non è sbagliato dire Blue-ray disk è inglese, blu-ray disk è italiano, ma io lo trovo più corretto detto in inglese problemi?———- Post added at 21:19 ———- Previous post was at 21:17 ———-
Allora non è piu correto dire blue ray disc perchè se si chiamano blu ray disc non puoi dire che è piu correto dire come vuoi tu……cmq nn fa nulla ognuno la pensa cm crede……..per il fatto che hai ps3 mi devi scusare ma da come parlavi credevo avessi la 360…..e poi io sn nuovo del forum e non mi posso mettere a leggere 11 pagine di discussione ok??……..comunque se gradisci tanto la 360 perche non te la compri? perche stai utilizzando ancora i blu ray???per me finisce qui….
infatti le ho entrambe…
———- Post added at 21:21 ———- Previous post was at 21:19 ———-
Innanzitutto io nella notizia postata ho riportato la fonte così come ho sempre fatto,se mi riporti la fonte delle tue affermazioni te ne sarei grato perchè la Sony sul proprio sito ufficiale non ha mai dato questo genere di informazioni 😉
P.S.: se per hardcore gamer intendi uno che sta 16 ore a bestemmiare online su cod,no,non lo sono 😀 Per il resto penso seguirò il consiglio di Max23 visto che già ci siamo dilungati troppo :icon_smile:e vattele a leggere….
un hardcore gamer è uno che tra bich party per wii e command and conquer per xbox 360 compra command and conquer, non so se mi spiego.3 Giugno 2010 alle 19:58 #794810D’AlexPartecipanteè esattamente quello di cui parlavo, giochi che siccome cominciano a pesare troppo saranno adatti per il BLUE-ray disk(che non è che lo dico perchè sono colto, lo dico perchè secondo me è più corretto).
Anzi, finalmente sono arrivati sti benedetti giochi, ecco crysis è uno di quel giochi che non vedo l’ora di provare sulla mia PS3(oh! ma guarda un po’ ho detto proprio PS3 e per la cronaca ho anche God of War 1, 2 e 3 per la mi PS3, perchè io non mi azzardo a basarmi sulle supposizioni perchè su i esse si scivola e basta).”Ma almeno leggi ciò che scrivono gli altri?
Il link non lo hai nemmeno aperto,perchè altrimenti sapresti che non è il sito della Sony e che i Gigabyte non sono 56.” veramente il tuo link l’ho aperto, ho visto che l’avevi scritto tu e non lo preso neanche in considerazione, non perchè la tua opinione non valga assolutamente nulla, ma perchè questa non è una fonte ufficiale e una voce, così sono andato sul sito della sony e ho letto che occupa 56Gb, ma capirai sai che ci vuole ad occupare un disco con un mare di cazzate-.-(ecco cosa vuol dire spalmare).
perchè dire una cosa del genere in giro? publicità?———- Post added at 20:32 ———- Previous post was at 20:31 ———-
se non sei un hardcore gamer si:asd:
Infatti non lo sono affatto. 😀
3 Giugno 2010 alle 20:56 #794814AnonimoOspite=.=
Iori ma tu ci discuti anche con questo?———- Post added at 20:38 ———- Previous post was at 20:37 ———-
Io posso scrivere “pleistescion” perchè per me in italiano sarebbe da scrivere così?
O icsbocs, è lo stesso :sisi:
Ma che discorsi sono?ahahah no scusa dopo sta modificona che hai fatto al messaggio non potevo non postarlo, facciamo così, da ora ti chiamerò abominevole uomo delle stronzate che ne dici? ahahah ma che cazzo di ragionamente fai?XDno cioè è assurdo! Dire Blu-ray disk è corretto, dire Blue-ray disk anche, uno è italiano uno e inglese, io preferisco usare il termine inglese. “pleistescion” o ” icsbocs”(santo dio ma da dove ti escono ste perle:laugh::laugh:) è semplicemente SBAGLIATO anche in italiano…:stupid: anzi, specifichiamo meglio la traduzione esatta di blue-ray disk è disco a raggio blu, blu-ray disk è una specie di variente ma va benissimo visto che è anche scritto sul retro dei giochi dell PS3
———- Post added at 22:56 ———- Previous post was at 22:04 ———-
Infatti non lo sono affatto. 😀
beato te:sad1:
3 Giugno 2010 alle 21:17 #794849max23Membroeccome un altro…sentite ma lo capite o no che se prima o ripreso quello lì era solo per fargli capire che è del tutto uguale?
non è sbagliato dire Blue-ray disk è inglese, blu-ray disk è italiano, ma io lo trovo più corretto detto in inglese problemi?Blu-ray disk non è italiano, è il nome del prodotto… Non è difficile ^^
ahahah no scusa dopo sta modificona che hai fatto al messaggio non potevo non postarlo, facciamo così, da ora ti chiamerò abominevole uomo delle stronzate che ne dici? ahahah ma che cazzo di ragionamente fai?XDno cioè è assurdo! Dire Blu-ray disk è corretto, dire Blue-ray disk anche, uno è italiano uno e inglese, io preferisco usare il termine inglese. “pleistescion” o ” icsbocs”(santo dio ma da dove ti escono ste perle:laugh::laugh:) è semplicemente SBAGLIATO anche in italiano…:stupid: anzi, specifichiamo meglio la traduzione esatta di blue-ray disk è disco a raggio blu, blu-ray disk è una specie di variente ma va benissimo visto che è anche scritto sul retro dei giochi dell PS3
Ma stai male? Guarda che non ho modificato nulla :skept:
Tant’è che hai quotato 2 volte lo stesso identico post :stupid:Visto che hai grossi problemi a capire una cosa così semplice ti posto il logo ufficiale: [SPOILER][/SPOILER]
Chissà poi dove l’hai letto che Blu-ray è italiano :icon_rolleyes:3 Giugno 2010 alle 21:24 #794850Uchiha-93Membrocioè,attaccarsi al nome di un prodotto e veramente il colmo -.-”
3 Giugno 2010 alle 21:29 #794855AnonimoOspitecioè,attaccarsi al nome di un prodotto e veramente il colmo -.-”
veramente sono questi che continuano a puntualizzare, io sto dicendo da un giorno che è la stessa cosa-.-
———- Post added at 23:29 ———- Previous post was at 23:28 ———-
Blu-ray disk non è italiano, è il nome del prodotto… Non è difficile ^^
Ma stai male? Guarda che non ho modificato nulla :skept:
Tant’è che hai quotato 2 volte lo stesso identico post :stupid:Visto che hai grossi problemi a capire una cosa così semplice ti posto il logo ufficiale: [SPOILER][/SPOILER]
Chissà poi dove l’hai letto che Blu-ray è italiano :icon_rolleyes:“Io posso scrivere “pleistescion” perchè per me in italiano sarebbe da scrivere così?
O icsbocs, è lo stesso
Ma che discorsi sono?” l’hai aggiunto dopo sveglio! e poi basta con sta storia del blue-ray! oltre ad essere Offtopic ha proprio stufato.3 Giugno 2010 alle 21:32 #794854max23Membro“Io posso scrivere “pleistescion” perchè per me in italiano sarebbe da scrivere così?
O icsbocs, è lo stesso
Ma che discorsi sono?” l’hai aggiunto dopo sveglio! e poi basta con sta storia del blue-ray! oltre ad essere Offtopic ha proprio stufato.Ma senti… Guarda il primo post in cui mi hai quotato =.=
Non vedi che c’era già l’aggiunta? Non è un problema mio se non leggi neanche quello che quoti…Facciamo così, basta con sta storia… Da oggi in tuo onore il Blu-ray disk ha cambiato nome, la Sony ha presentato il nuovo logo, eccolo in anteprima:[SPOILER]
[/SPOILER]3 Giugno 2010 alle 21:35 #794856AnonimoOspiteMa senti… Guarda il primo post in cui mi hai quotato =.=
Non vedi che c’era già l’aggiunta? Non è un problema mio se non leggi neanche quello che quoti…Facciamo così, basta con sta storia… Da oggi in tuo onore il Blu-ray disk ha cambiato nome, la Sony ha presentato il nuovo logo, eccolo in anteprima:[SPOILER]
[/SPOILER]ahahah va bhè come ti pare…eheheh ma sai cos’è? mi sa che tu hai scritto un messaggio poi subito dopo hai aggiunto quella postilla, avrò visualizzato solo la parte prima…comunque fa nulla…(cambia poco in realtà)
3 Giugno 2010 alle 21:47 #794859IORI_17Membroe vattele a leggere….
un hardcore gamer è uno che tra bich party per wii e command and conquer per xbox 360 compra command and conquer, non so se mi spiego.scusa ma sei tu che hai dato delle informazioni,quindi le fonti dove verificarle dovresti darmele tu :icon_rolleyes:
E sugli hardcore gamer,non che l’avessi chiesto,ho capito la tua concezione. :tongue:4 Giugno 2010 alle 09:01 #794878Donquijote DoflamingoPartecipantea la traduzione esatta di blue-ray disk è disco a raggio blu, blu-ray disk è una specie di variente ma va benissimo visto che è anche scritto sul retro dei giochi dell PS3
———- Post added at 22:56 ———- Previous post was at 22:04 ———-
anche avendo detto che non avrei piu parlato di questo argomento, ora devo farlo……facciamo cosi,ti faccio un esempio come si fanno ai bambini di 5 anni……allora se io nasco e all’anagrafe mi chiamano nik non è la stessa cosa se uno mi chiama nick ok?? perche se il mio nome e nik sulla mia firma sara nik e anche sui miei dati….ok?? non e che arriva un pincopallino qualunque e mi storpia il nome perche per lui è piu giusto cosi……comunque il blu ray è stato brevettato blu ray e non blue ray ok????
adesso ti riportero’ anche il motivo del blu e non del blue:
anche se lo dice qua che è corretto blue non significa che sia giusto blue ray!!!ok?? pk se una cosa è registrata sbagliata per te non vuol dire che la puoi correggere a tuo piacimento e sopratutto non puoi chiamare ignoranti o incolti gli altri utenti solo perche vuoi avere ragione……un ultima cosa: E BASTA, IMPARA A ESSERE UMILE!!4 Giugno 2010 alle 10:39 #794886JaliroyMembroEra sufficiente riportare la definizione citata qui sopra, ( e tratta da Wikipedia), e questa assurda discussione sarebbe stata interrotta sul nascere. Siamo un pò OT, o sbaglio ? :icon_confused::doh:
4 Giugno 2010 alle 13:11 #794926AnonimoOspiteinfatti io avevo chiesto di smetterla, anche perchè io continuerò incessantemente a dire blue-ray, voi ditelo come cavolo vi pare…
4 Giugno 2010 alle 13:26 #794931max23Membroinfatti io avevo chiesto di smetterla, anche perchè io continuerò incessantemente a dire blue-ray, voi ditelo come cavolo vi pare…
Sinceramente non ce ne frega niente di come lo chiami tu, solo evita di correggere gli altri cercando di convincerli delle tue assurde teorie ^^
(e poi l’ho detto, ieri la Sony gli ha cambiato il nome :icon_rolleyes:) -
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.