- Questo topic ha 22 risposte, 8 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 14 anni, 10 mesi fa da FenrirKisaragi.
-
AutorePost
-
22 Maggio 2009 alle 14:23 #625957FenrirKisaragiPartecipante
Ciao a tutti, sono Matt, come spiegato alla fine del capitolo 543 questa discussione è stata creata per permettervi di porgere delle domande o a Ciampax o a me 🙂
Scrivete numerosi! :ciao:22 Maggio 2009 alle 14:25 #675235Bunta-samaPartecipanteehm, faccio io la prima
Qual’è il mistero dietro la D?
:pscherzo, non ho domande al momento ma volevo farvi i miei complimenti per il lavoro fatto e per l’idea di questo interscambio di opinioni con i letto. Bravi
Ps. aggiungo i complimenti anche per la celerità con cui ci avete portato il capitolo odierno.
22 Maggio 2009 alle 15:41 #675258CatobleppaPartecipantebravi bel lavoro…
e complimenti per la velocità 😀22 Maggio 2009 alle 15:43 #675259Bartholomew KumaPartecipanteGià complimenti a tutto lo staff…e grazie 1000 davvero per il lavoro che fate per tt quanti noi
22 Maggio 2009 alle 16:48 #675269lazzapeppersMembroCiao a tutti, sono Matt, come spiegato alla fine del capitolo 543 questa discussione è stata creata per permettervi di porgere delle domande o a Ciampax o a me 🙂
Scrivete numerosi! :ciao:volevo chiedere a tutti e due i tempi di “lavorazione” per sfornare il capitolo di one piece mediamente in tutte le sue fasi…è 1a cosa ke mi incuriosisce tantissimo XD
22 Maggio 2009 alle 18:57 #675306FenrirKisaragiPartecipantevolevo chiedere a tutti e due i tempi di “lavorazione” per sfornare il capitolo di one piece mediamente in tutte le sue fasi…è 1a cosa ke mi incuriosisce tantissimo XD
Ti rispondo adesso perchè se vai a leggere la discussione sui commenti al cap. 543 vedrai che Ciampax si è risentito per le parole di qualche n00b che vuole farsi figo criticando a iosa. Per la traduzione vanno via circa 2 ore e mezza/ 3, più o meno, dovresti chiedere a Ciampax per sapere bene ma non è dell’umore adatto quindi bom, per l’editing invece la cosa si fa varia perchè dipende se vuoi farlo bene o male. Infatti puoi decidere di cambiare font o usare sempre lo stesso, con la differenza che cambiando devi perdere tempo a valutare quale carattere vada bene per il personaggio etc., poi devi vedere il numero di Baloon presenti, se ci sono scritte fuori dalle “nuvolette” ed eventualmente fare il redraw di queste ultime xD
In poche parole devi essere proprio appassionato per fare l’editor ^^
Io in media ci metto 3 ore ad editare un capitolo di OP comunque! 🙂22 Maggio 2009 alle 19:31 #675324TONY_TONY_CHOPPERMembromi pare più che monotono farvi i complimenti per la qualità e la velocità!!!!
ho una domanda secondo voi a cosa servirà la vivre card che laura ha dato a nami????
poi anche se scontata cosa ci fa li’ barbanera e che fine ha fatto shiryu????22 Maggio 2009 alle 19:44 #675331lazzapeppersMembroTi rispondo adesso perchè se vai a leggere la discussione sui commenti al cap. 543 vedrai che Ciampax si è risentito per le parole di qualche n00b che vuole farsi figo criticando a iosa. Per la traduzione vanno via circa 2 ore e mezza/ 3, più o meno, dovresti chiedere a Ciampax per sapere bene ma non è dell’umore adatto quindi bom, per l’editing invece la cosa si fa varia perchè dipende se vuoi farlo bene o male. Infatti puoi decidere di cambiare font o usare sempre lo stesso, con la differenza che cambiando devi perdere tempo a valutare quale carattere vada bene per il personaggio etc., poi devi vedere il numero di Baloon presenti, se ci sono scritte fuori dalle “nuvolette” ed eventualmente fare il redraw di queste ultime xD
In poche parole devi essere proprio appassionato per fare l’editor ^^
Io in media ci metto 3 ore ad editare un capitolo di OP comunque! 🙂ho letto, ho letto (i commenti 543)…robe da nn credere…
cmq te il lavoro la fai bene immagino:)…se 1 lo fa alla ca**o di cane quanto ci mette?
ho una domanda secondo voi a cosa servirà la vivre card che laura ha dato a nami????
siccome sono diventate amiche servirà affinchè si ritrovino un giorno [spoiler]e siccome può incontrare la mamma di laura ke è 1a grande piratessa (secondo me è il quarto imperatore) ne vedremo sicuramente delle belle![/spoiler]
22 Maggio 2009 alle 19:45 #675263TONY_TONY_CHOPPERMembroho letto, ho letto (i commenti 543)…robe da nn credere…
cmq te il lavoro la fai bene immagino:)…se 1 lo fa alla ca**o di cane quanto ci mette?
siccome sono diventate amiche servirà affinchè si ritrovino un giorno [spoiler]e siccome può incontrare la mamma di laura ke è 1a grande piratessa (secondo me è il quarto imperatore) ne vedremo sicuramente delle belle![/spoiler]
non c’avrei mai pensato ad una cosa del genere!!!!
22 Maggio 2009 alle 19:48 #675333FenrirKisaragiPartecipanteho letto, ho letto (i commenti 543)…robe da nn credere…
cmq te il lavoro la fai bene immagino:)…se 1 lo fa alla ca**o di cane quanto ci mette?
ci mette anche un tre quarti d’ora xD ma alla ca**o di cane s’intende come font non cambiati, grandezza inesatta etc. xD
Io cerco di fare bene quello che faccio se no non vale la pena che mi metta all’opera ^^ spero che sia gradito, visto che spesso si pensa alla traduzione e non al canale con cui arriva xD22 Maggio 2009 alle 19:51 #675336Bartholomew KumaPartecipanteTalvolta capita che ci siano dei ritardi…(non voglio assolutamente criticare), ma da cosa dipende?
Da questioni di tipo puramente tecnico o dal vostro umere del momento?22 Maggio 2009 alle 20:10 #675345lazzapeppersMembroci mette anche un tre quarti d’ora xD ma alla ca**o di cane s’intende come font non cambiati, grandezza inesatta etc. xD
ehm…si certo cm no…
[spoiler]faccio finta di aver capito XD…sai ke x me questa è cm la lingua nylon+iva+shiryu messe insieme XD[/spoiler]
Io cerco di fare bene quello che faccio se no non vale la pena che mi metta all’opera ^^
oddio…ma questo è il mio moto: fai le cose bene oppure fai a meno di farle…grande matt!
spero che sia gradito, visto che spesso si pensa alla traduzione e non al canale con cui arriva xD
dopo gli ultimi lavori dobbiamo inchinarci…ma ciampax nn si fa vedere?
22 Maggio 2009 alle 21:04 #675355tappoxxlMembroapparte il fatto che siete due brande(come si dice dalle mie parti, e vuol dire enormemente bravi) a postare e tradurre il capitolo così velocemente!!…ribadisco che la soluzione adottata per tradurre le mosse è quella più giusta!!…però devo dire che i commenti negativi me li sono persi…qualcuno mi illumina??
22 Maggio 2009 alle 21:27 #675356lazzapeppersMembroapparte il fatto che siete due brande(come si dice dalle mie parti, e vuol dire enormemente bravi) a postare e tradurre il capitolo così velocemente!!…ribadisco che la soluzione adottata per tradurre le mosse è quella più giusta!!…però devo dire che i commenti negativi me li sono persi…qualcuno mi illumina??
nn sono commenti negativi ma critiche di 1 ke se la tira abbastanza…
22 Maggio 2009 alle 21:29 #675357tappoxxlMembroe questi commenti li ha tolti lui stesso giusto?…..
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.