Parere da parte di tutto il gruppo

Stai visualizzando 15 post - dal 16 a 30 (di 46 totali)
  • Autore
    Post
  • #848958
    Ero-Sennin
    Partecipante

    trovare un venditore di Okinawa su ebay è un impresa :/ ieri ho impiegato 2 ore a cercare un ebayer da quella città ma nessuno mi dava da Okinawa LOL

    cmq questo vale solo per WSJ, che serve come minimo il mercoledì, altrimenti possiamo anche usare un rawprovider che si trovi in tutto il Giappone (o anche estero). Penso che ci diano sempre le altre riviste in anticipo o no ?

    #848959
    Leunam86
    Membro

    trovare un venditore di Okinawa su ebay è un impresa :/ ieri ho impiegato 2 ore a cercare un ebayer da quella città ma nessuno mi dava da Okinawa LOL

    cmq questo vale solo per WSJ, che serve come minimo il mercoledì, altrimenti possiamo anche usare un rawprovider che si trovi in tutto il Giappone (o anche estero). Penso che ci diano sempre le altre riviste in anticipo o no ?

    Da ciò che mi diceva Alessio si.
    Ebay e Skype (quest’ultimo solo con l’ultimo aggiornamento) non servono ad un piffero alla fine, i social network sono gli unici.

    #848960
    Redazione
    Amministratore del forum

    Ragazzi, l’importante è cominciare. Proporrei anche di fare meno gli snob e di aprirci ad eventuali collaborazioni, ma questa è solo un’idea mia che sembra sempre più utopica, alla fine tutti abbiamo la stessa passione, e possiamo metterci d’accordo con gruppi forniti di buoni cleaner ed editor ed in cambio fare noi la traduzione dal giapponese (vantaggio per tutti, quindi) e fare quindi doppia release sui siti di entrambi i gruppi. Una volta gettate le basi possiamo parlare poi di siti, nomi e cose varie, intanto ci serve del materiale da presentare 🙂

    #848971
    Kirisuto
    Moderatore

    Alex … proprio no.
    Sorry ma son già 14 usciti e cominciare così dal nulla dice proprio poco.
    Al di là del fatto di preoccuparsi o meno di cosa fanno gli altri team, vedo un po’ per conto suo l’iniziativa ^^”

    #848975
    IORI_17
    Membro

    Anch’io penso che iniziare da metà non sia una grande idea, oltretutto non è nemmeno un manga con un gran numero di fan perciò la gente che lo seguirebbe sarebbe davvero poca.

    #848988
    Redazione
    Amministratore del forum

    Onestamente, non ha senso iniziare un manga che ha già 12 volumi in Italia. Non mi trovi d’accordo, mi dispiace

    #848989
    Redazione
    Amministratore del forum

    Onestamente, non ha senso iniziare un manga che ha già 12 volumi in Italia. Non mi trovi d’accordo, mi dispiace

    E vabbè Alex,allora non aveva senso neanche iniziare Naruto che stava a ben 40 volumi in Italia…
    Va bene,se non siete d’accordo così allora vi chiedo di poterlo iniziare minimo dal 14.Spero che almeno così vi vada bene cazzarola…

    #848994
    Redazione
    Amministratore del forum

    I Big3 sono un caso a parte, non si possono paragonare agli altri perchè ciò che li sostiene è il gran numero di download. Mentre questo manga è quasi sconosciuto ma esiste in Italia. Non ha senso partire dal 14. Sarebbe meglio iniziare dal primo a questo punto.

    #848996
    Redazione
    Amministratore del forum

    Sarebbe meglio iniziare dal primo a questo punto.

    Se per voi va bene lo faccio volentieri:asd:

    #848997
    Redazione
    Amministratore del forum

    Se per voi va bene lo faccio volentieri:asd:

    Utilizzare un traduttore (che al giorno d’oggi è raro quanto il Jump il mercoledì) per questo progetto sinceramente non è il massimo secondo me.

    ———- Post added at 23:11 ———- Previous post was at 23:10 ———-

    perchè okinawa e non hong kong :look:
    il vecchio rp dei binktopia era di hk e ai tempi aveva le stesse tempistiche di quello degli sleepyfans

    Caccamo dirlo prima no? Per fortuna il mio rincoglionimento è tanto elevato che ho contattato così tanto per anche 3 italiani a HK xD

    #848999
    Redazione
    Amministratore del forum

    Utilizzare un traduttore (che al giorno d’oggi è raro quanto il Jump il mercoledì) per questo progetto sinceramente non è il massimo secondo me.

    Si vede che non l’hai letto Alex:DE cmq sarei anche disposto a farlo tradurre dall’inglese pur di occuparmene e quindi possiamo benissimo usare anche Sasu(tranne che per gli ultimi volumi però;almeno quelli dal jap);mi serve solo avere il vostro consenso per occuparmi di questo progetto:sisi:

    #849031
    Redazione
    Amministratore del forum

    Per quanto mi riguarda: è no e continuerà ad essere no. Dall’inglese poi…

    #849035
    Cipo
    Partecipante

    e quindi possiamo benissimo usare anche Sasu

    lolwut?
    da quando viene deciso cosa un traduttore deve tradurre senza essere interpellato?

    #849037
    ciampax
    Partecipante

    Dubito fortemente che Sasu tradurrebbe, visto che mi ha detto che è impegnato e preferiva uscire dal giro. Inoltre, dal momento che per quanto mi riguarda Alex S. e Aoikage sono i diretti responsabili del “nuovo Mangadayo” (in qualsiasi modo vogliate chiamarlo), vorrei che foste voi stessi ad organizzare un piano di lavoro.

    Vi ribadisco che, per quanto mi riguarda, sono disponibilissimo a tradurre qualsiasi cosa… che rientri nelle mie possibilità. Quindi fatemi sapere.

    #849038
    Redazione
    Amministratore del forum

    lolwut?
    da quando viene deciso cosa un traduttore deve tradurre senza essere interpellato?

    Ehm…Guarda che era solo una proposta,non s’era deciso un bel niente.Ha tradotto Op dall’inglese(molto bene a mio parere)e quindi mi sembrava il migliore da poter usare.

    Per quanto mi riguarda: è no e continuerà ad essere no. Dall’inglese poi…

    Visto che s’è arrivati addirittura a parlare di traduttori dal jap allora pur di farlo ho detto che sarei anche disposto a farlo tradurre dall’inglese:mah:

    Dubito fortemente che Sasu tradurrebbe, visto che mi ha detto che è impegnato e preferiva uscire dal giro. Inoltre, dal momento che per quanto mi riguarda Alex S. e Aoikage sono i diretti responsabili del “nuovo Mangadayo” (in qualsiasi modo vogliate chiamarlo), vorrei che foste voi stessi ad organizzare un piano di lavoro.

    Vi ribadisco che, per quanto mi riguarda, sono disponibilissimo a tradurre qualsiasi cosa… che rientri nelle mie possibilità. Quindi fatemi sapere.

    Ok,se non può pazienza.Allora se si deciderà di farlo lo affido a te sempre se vuoi farlo ciampax.Spero che almeno Alex mi dica di sì(con Aoi non c’è speranza a quanto pare:asd:);per una volta vorrei occuparmi di un manga che mi interessa molto e che credo piacerà a molti se non vi spiace:bowdown:Lo state sottovalutando troppo a mio parere:sisi:

Stai visualizzando 15 post - dal 16 a 30 (di 46 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.