- Questo topic ha 16 risposte, 4 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 15 anni fa da ciampax.
-
AutorePost
-
6 Aprile 2009 alle 10:01 #625342SasuMembro
Giusto per sapere (poi potete cancellare il topic), è già attivo il nuovo team di One Piece? Cioè, di Bokas lo so, ma il traduttore nuovo c’è già? Perchè ero rimasto d’accordo con Dena che il 538 non l’avrei tradotto più io (ma non vedendo il cap non so la situazione).
6 Aprile 2009 alle 12:16 #664692denadai2PartecipanteGiusto per sapere (poi potete cancellare il topic), è già attivo il nuovo team di One Piece? Cioè, di Bokas lo so, ma il traduttore nuovo c’è già? Perchè ero rimasto d’accordo con Dena che il 538 non l’avrei tradotto più io (ma non vedendo il cap non so la situazione).
O MIO DIOOOOOOOOOOOOOOOOO
NN TRADUCEVI PIU’???!!
scherzo :bleh: ti preoccupi troppo ragazzo. Non ho ancora pubblicato il traduttore perchè nn è sicuro al 100% ha alcuni lavori in questi giorni, quindi intanto il capitolo è stato tradotto da un’altro traduttore e Bokas è in ritardo quindi morirà 🙂
6 Aprile 2009 alle 13:56 #664721SasuMembroBokas è in ritardo quindi morirà 🙂
:icon_biggrin:
E dire che alla prima frase in maiuscolo c’ero cascato :wallbash:
7 Aprile 2009 alle 09:05 #665036SasuMembroNon per rompere, ma la trad del 538 non è esattamente “perfetta” XD
Se avete bisogno per certi termini che o già tradotto, chiedete pure un consulto 😉
(mi riferisco a Newkama land, che tradussi con Nuova Gaylandia, chief warden che significa direttore ecc…).7 Aprile 2009 alle 09:12 #665038lucciMembroNon per rompere, ma la trad del 538 non è esattamente “perfetta” XD
Se avete bisogno per certi termini che o già tradotto, chiedete pure un consulto 😉
(mi riferisco a Newkama land, che tradussi con Nuova Gaylandia, chief warden che significa direttore ecc…).vorrei aggiungere anche che invece di caramelle (almeno guardando la versione inglese) si intendeva tipo dolcezze/amori/tesori, riferito ai travestiti di quel posto
edita, non fare doppi post XD
7 Aprile 2009 alle 12:31 #665089SasuMembroSI ma magari a distanza di un giorno nessuno cagava la mossa XD
Prossima volta editerò!7 Aprile 2009 alle 14:37 #665125denadai2Partecipantelo so ma il traduttore non era quello che sarà “fisso” ma un’altro perchè purtroppo il primo era impegnato
ps: Belze?
7 Aprile 2009 alle 15:56 #665150SasuMembrops: Belze?
Io ho finito di tradurre i primi due cap, postato solo il primo. Tanto finchè cip non ha finito, non serve metterlo online (sia mai che a qualcuno venga lo schiribizzo di rubarci il progetto U_U ). Cipo sta a fini il primo cap (60 paginine -.-), non so esattamente a che punto sia.
Comunque stiamo lavorando :bleh:p.s. se il nuovo translator avrà tempo suggerirei una riedizione corretta del cap 😉
14 Aprile 2009 alle 15:43 #666705SasuMembroMa il 539?
14 Aprile 2009 alle 16:57 #666728denadai2Partecipanteunder production…
15 Aprile 2009 alle 21:36 #667061ciampaxPartecipanteCap 539 tradotto! Scusatemi tutti, sopratutto Sasu, non avendo letto gli ultimi 3 capitoli in italiano ma solo in inglese, mi sono sfuggiti alcuni termini che Sasu stesso aveva usato! Se continuerò a tradurre il manga, prometto che mi riguardo tutti i capitoli tradotti fino ad ora da Komixjam!
15 Aprile 2009 alle 21:38 #667064denadai2Partecipanteaggiornato… sasu ora stai tranquillo
15 Aprile 2009 alle 23:38 #667075SasuMembroSon tranquillissimo XD
Se vuoi un consulto sui termini, ciampax, chiedi pure 😉16 Aprile 2009 alle 16:56 #667193ciampaxPartecipanteGrazie Sasu. Questo W-E mi rileggo tutti i capitoli e faccio i confronti. Se ho problemi ti faccio sapere!
16 Aprile 2009 alle 20:46 #667360SasuMembroMiraccomando, Newkama Land io l’ho chiamata Nuova Gaylandia XD
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.