nome giapponese

Taggato: ,

Stai visualizzando 15 post - dal 91 a 105 (di 150 totali)
  • Autore
    Post
  • #676503
    lazzapeppers
    Membro

    猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 滋人 Shigehito (nourishing person)

    scimmia su un ponte d’attraversamento – persona nutriente?(nn mangiatemi)

    mi sa ke ci chiamiamo 1po’ tt con lo stesso nome e cognome :asd:

    #676532
    Redazione
    Amministratore del forum

    mi sa ke ci chiamiamo 1po’ tt con lo stesso nome e cognome :asd:

    Sì, siamo tutti un’unica grande famiglia :asd:

    #677232

    吉国 Yoshikuni (good fortune country) 雅紀 Masaki (elegant chronicle)

    #677394
    nola46
    Membro

    山下 Yamashita (under the mountain) 千春 Chiharu (thousand spring times)

    #677416
    Redazione
    Amministratore del forum

    中村 Nakamura (center of the village) 明日香 Asuka (fragrance of the bright day)

    mi piace!!!!

    #677477
    Linda- chan
    Membro

    中村 Nakamura (center of the village) 弓美 Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow)

    Ma ha tradotto solo il mio nome… non il cognome…
    Facendo pezzo per pezzo mi veniva questo:

    中村 Nakamura (center of the village) 美晴 Miharu (beautiful clear sky)

    小島 Kojima (small island) 弓美 Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow)

    浜野 Hamano (seaside field) 歩 Ayumu (walk, deeper meaning: walk your own way)

    :icon_confused::icon_confused::icon_confused:
    qual’è giusto?:icon_confused:

    #677479
    Sirrus
    Membro

    qual’è giusto?:icon_confused:

    Nessuno.:icon_wink:

    #677484
    lazzapeppers
    Membro

    i nostri cognomi italiani (o non) nn hanno 1 significato preciso (nella maggior parte dei casi)…perciò è quasi impossibile tradurli…

    #677486
    Sirrus
    Membro

    i nostri cognomi italiani (o non) nn hanno 1 significato preciso (nella maggior parte dei casi)…perciò è quasi impossibile tradurli…

    Senza contare che il sito è fatto per nomi anglosassoni 😉 quindi ancora più impossibile tradurre i nostri.

    #688100
    El_Dave
    Partecipante

    川添 Kawazoe (riverside) 籍真 Kazuma (take part in reality)

    #688947
    pein84
    Membro

    sono stato assente per un pò ma questo è andato avanti :asd:

    #689083
    delian
    Partecipante

    a me in quello del nome riesce
    Watanabe (near a crossing) 弓美 Yumi (beautiful bow, as in bow and arrow)
    ho provato cn altri membri della mia famiglia, il cognome è inalterato…
    fora!!:laugh:

    #696655
    Tsubaki
    Membro

    加藤 Katou (increasing wisteria) 早貴 Saki (early precious)

    #697034
    OBSCURE
    Membro

    My authentic japanese name is Nakamura 中村 (center of the village) Masaki 雅紀 (elegant chronicle)

    Che nome! 😎

    Scrivendo su un altro traduttore solo il nome mi vien fuori questo: MISHERU

    #697189
    darkgiuly90
    Partecipante

    相模 Sagami (mutual imitation) 千春 Chiharu (thousand spring times)
    carino ^^

Stai visualizzando 15 post - dal 91 a 105 (di 150 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.