- Questo topic ha 158 risposte, 34 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 11 anni, 3 mesi fa da chaplin.
-
AutorePost
-
19 Gennaio 2013 alle 22:40 #946006bluclaudinoPartecipante
e dici poco :asd:
in tutti i volumi che ti ho elencato ci sono quasi sempre vignette poste “all’esterno” dove compaiono volti che vengono orribilmente tagliati, così come i baloon, dove la scritta all’interno di essi inizia proprio a pelo della pagina.
comunque la star si conferma sempre di più molto più professionale. porcate del genere non le ha mai combinate (e quando i volumi sono fallati li ritira tutti in blocco)comunque te lo ridico un’ultima volta e poi non ti rompo più :D:
questa è l’immagine corretta presa dalla scan[SPOILER][ATTACH=CONFIG]3647[/ATTACH][/SPOILER]
questa invece è l’immagine che ho io (e altri) nel volume
[SPOILER][ATTACH=CONFIG]3648[/ATTACH][/SPOILER]
la sezione all’interno delle 2 righe rosse è stata tagliata via. inoltre la parte di destra è abbassata di quasi 2 cm (se si prolungassero le linee della parte sinistra dell’immagine non combacierebbero con quelle di destra, che sono appunto più in basso).
spero di essermi fatto capire 😀
:doh:
Hai ragione, ce l’ho anch’io e nemmeno me ne sono accorto.. che babbo :dho:
Ok, martedì vado a rompere al fumettaro, che schifo hanno fatto!!! Scriviamo assolutamente! :sisi:
Confermi che anche i volumi 51/52 della ristampa (quelli col numero rosso) hanno i bordi tagliati? Perchè quelli sono i primi “ciccioni” della ristampa :sisi:
Che schifezza, mamma mia..
———- Post added at 23:40 ———- Previous post was at 23:39 ———-
P.s. Comunque siamo un tantino OT :asd: Non saprei dove parlarne, forse nel thread delle cover, ora controllo :sisi:
19 Gennaio 2013 alle 22:45 #946005Jiraiya92Membro:doh:
Hai ragione, ce l’ho anch’io e nemmeno me ne sono accorto.. che babbo :dho:
Ok, martedì vado a rompere al fumettaro, che schifo hanno fatto!!! Scriviamo assolutamente! :sisi:
Confermi che anche i volumi 51/52 della ristampa (quelli col numero rosso) hanno i bordi tagliati? Perchè quelli sono i primi “ciccioni” della ristampa :sisi:
Che schifezza, mamma mia..
———- Post added at 23:40 ———- Previous post was at 23:39 ———-
P.s. Comunque siamo un tantino OT :asd: Non saprei dove parlarne, forse nel thread delle cover, ora controllo :sisi:
concludo l’OT
non posso sapere per la ristampa del 51 e 52 visto che compro solo la serie nera.
fin’ora i volumi ciccioni che ho sono: naruto 60 (il più esente dai problemi dei bordi), naruto 61, bakuman 15 16 e 17.
non compro altre serie shonen della panini al di fuori di queste 2.19 Gennaio 2013 alle 22:48 #946007bluclaudinoPartecipanteconcludo l’OT
non posso sapere per la ristampa del 51 e 52 visto che compro solo la serie nera.
fin’ora i volumi ciccioni che ho sono: naruto 60 (il più esente dai problemi dei bordi), naruto 61, bakuman 15 16 e 17.
non compro altre serie shonen della panini al di fuori di queste 2.Ho controllato e confermo, sono tagliati anche quei due :doh:
Ci sentiamo via MP, bisogna fare una class-action :asd:
Fine OT.
20 Gennaio 2013 alle 10:50 #946020chaplinPartecipante:doh:
Hai ragione, ce l’ho anch’io e nemmeno me ne sono accorto.. che babbo :dho:
Sei il babbo dei tonni… :coffe:
21 Gennaio 2013 alle 14:46 #946142The_MoonMembroUna traduzione spesso migliore (mangastream) dice senza ombra di dubbio che è quello di naruto, e sembra aver senso col fatto che ciò lo infastidisca, quello di hashirama non avrebbe motivo di farlo.
Avrò letto un altro capitolo … Ho davanti a me la traduzione di mangastream e non vedo nessun accenno al fatto che il chakra percepito sia di Naruto. Oro: “None of us here are sensory types … but it is resonating within all of us … This chakra belongs to … “.
Dove lo dice? Non viene detto proprio il nome del “proprietario” del chakra. I puntini lasciano tutto all’immaginazione.
La prima pagina ci dice: Siamo a Konoha. La seconda pagina è sempre Konoha ma non vedo più le teste dei kage e forse siamo al posto segreto di Konoha dove il gruppo doveva arrivare.
Sarà anche il chakra di Naruto ma il capitolo non dice ciò.21 Gennaio 2013 alle 15:28 #946148chaplinPartecipanteAvrò letto un altro capitolo … Ho davanti a me la traduzione di mangastream e non vedo nessun accenno al fatto che il chakra percepito sia di Naruto. Oro: “None of us here are sensory types … but it is resonating within all of us … This chakra belongs to … “.
Dove lo dice? Non viene detto proprio il nome del “proprietario” del chakra. I puntini lasciano tutto all’immaginazione.
La prima pagina ci dice: Siamo a Konoha. La seconda pagina è sempre Konoha ma non vedo più le teste dei kage e forse siamo al posto segreto di Konoha dove il gruppo doveva arrivare.
Sarà anche il chakra di Naruto ma il capitolo non dice ciò.Su MS
It seems to be annoying him more that anything else…
e nella pagina dopo…
the fact that it’s naruto’s…
Evidenziando che ci sia la conclusione del pensiero di Orochimaru… sull’immagine di Naruto e Hinata
:sisi:
Su MR è più sfumato…
It does bother him a little…
e nella pagina dopo
naruto-kun…Non ho guardato la raw e quindi non so quale traduzione sia più corretta…
ma ci sta che Kishi abbia voluto lasciarci nel dubbio… :sisi:———- Post added at 16:28 ———- Previous post was at 16:16 ———-
Verificato sulla raw…
Ritengo che la traduzione più corretta sia
Naruto-kun…
ossia quella di MR :sisi:21 Gennaio 2013 alle 16:32 #946160RedazioneAmministratore del forumSu MS
It seems to be annoying him more that anything else…
e nella pagina dopo…
the fact that it’s naruto’s…
Evidenziando che ci sia la conclusione del pensiero di Orochimaru… sull’immagine di Naruto e Hinata
:sisi:
Su MR è più sfumato…
It does bother him a little…
e nella pagina dopo
naruto-kun…Non ho guardato la raw e quindi non so quale traduzione sia più corretta…
ma ci sta che Kishi abbia voluto lasciarci nel dubbio… :sisi:———- Post added at 16:28 ———- Previous post was at 16:16 ———-
Verificato sulla raw…
Ritengo che la traduzione più corretta sia
Naruto-kun…
ossia quella di MR :sisi:Ma i puntini di sospensione e lo stesso stile di scrittura ci sono anche nelle raw…? Perché al di là della effettiva traduzione, su MS le due frasi sembrano evidentemente collegate una all’altra come se una vignetta seguisse la precedente.
21 Gennaio 2013 alle 17:06 #946162chaplinPartecipanteMa i puntini di sospensione e lo stesso stile di scrittura ci sono anche nelle raw…? Perché al di là della effettiva traduzione, su MS le due frasi sembrano evidentemente collegate una all’altra come se una vignetta seguisse la precedente.
Mi pare di sì… i puntini ci sono e non noto differenze di stile… :sisi:
Il traduttore “interpreta” e talvolta aggiunge del suo per chiarire quello che crede essere il messaggio da trasmettere :sisi:21 Gennaio 2013 alle 17:55 #633854meruzMembroVerificato sulla raw…
Ritengo che la traduzione più corretta sia
Naruto-kun…
ossia quella di MR :sisi:Quindi tendenzialmente potrebbe ancora riferirsi a naruto, ma senza dare la certezza dell’altra traduzione?
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.