- Questo topic ha 163 risposte, 40 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 11 anni, 6 mesi fa da Furucush.
-
AutorePost
-
5 Ottobre 2012 alle 21:39 #930528LispichMembro
Mha chi sà perche Kakashi lo ha fatto, ma secondo me, Kish lo spiegerà nei prossimi capitoli
5 Ottobre 2012 alle 21:47 #930534rhobarlllMembroKakashi alla faccia del buonismo uccide rin per sviluppare il MS !!!! Assurdo..se non impossibile….ma Sarebbe troppo forte! E automaticamente lo acquisisce anche Obito….
5 Ottobre 2012 alle 21:49 #930535FractalPartecipanteIo propendo per il rasoio di Occam. Sarà una cosa molto più semplice di tutte le nostre pippe mentali come al solito. Magari kakashi voleva colpire un nemico che si è spostato. O forse è sotto l’effetto di un genjutsu.
5 Ottobre 2012 alle 21:54 #930537Jiraiya92MembroKakashi alla faccia del buonismo uccide rin per sviluppare il MS !!!! Assurdo..se non impossibile….ma Sarebbe troppo forte! E automaticamente lo acquisisce anche Obito….
scusa, ma come faceva a saperlo?
inoltre teniamo presente che quello che disse itachi a sasuke riguardo l’ottenimento del MS non è orocolato,anzi.
abbiamo visto come sasuke lo ha ottenuto senza uccidere nessuno.
quindi penso proprio che sia un’ipotesi non corretta, o in ogni caso troppo eccessiva5 Ottobre 2012 alle 21:59 #930539Thin Blue LineMembroMha chi sà perche Kakashi lo ha fatto, ma secondo me, Kish lo spiegerà nei prossimi capitoli
Io credo di no: secondo me il flashback si interrompe improvvisamente perché Tobi si prende un Rasengan sulla schiena e muore. Kakashi usa l’ultimo Kamui per cercare di assorbire il Rasengan, ma Gai per sbaglio gli va addosso, il Kamui va a vuoto e Kakashi muore bestemmiando. La volpe conquista la fiducia di Naruto e lo convince a lasciarla libera, Naruto rilascia il sigillo e la volpe scappa.
Potrebbe andare così :sisi: però non ne sono sicuro
5 Ottobre 2012 alle 22:17 #930542rhobarlllMembroscusa, ma come faceva a saperlo?
inoltre teniamo presente che quello che disse itachi a sasuke riguardo l’ottenimento del MS non è orocolato,anzi.
abbiamo visto come sasuke lo ha ottenuto senza uccidere nessuno.
quindi penso proprio che sia un’ipotesi non corretta, o in ogni caso troppo eccessivaEra un ragionare per assurdo….
Come ho detto…
Però chi lo sa….alla fine kishi può rigirare la frittata come vuole…proprio perché non e’ molto chiaro lo sviluppo del MS5 Ottobre 2012 alle 23:19 #930549kantMembroIo propendo per il rasoio di Occam. Sarà una cosa molto più semplice di tutte le nostre pippe mentali come al solito. Magari kakashi voleva colpire un nemico che si è spostato. O forse è sotto l’effetto di un genjutsu.
ma che kakashi con lo sharingan cada in un genjutsu mi sembra difficile.
———- Post added at 01:03 ———- Previous post was at 00:56 ———-
Era un ragionare per assurdo….
Come ho detto…
Però chi lo sa….alla fine kishi può rigirare la frittata come vuole…proprio perché non e’ molto chiaro lo sviluppo del MSsu kishi sicuramente, anche se a questo punto del manga meno di quanto si possa pensare, che le parole di itachi fossero solo un tentativo di spronare sasuke dovrebbe ormai essere abbastanza chiaro, anche se non era difficile capirlo da prima, perchè se itachi avesse ottenuto il MS eliminando shisui, restava la domanda opposta, cioè shisui chi avrebbe dovuto eliminare per ottenerlo visto che il suo miglior amico era itachi?
quindi mi sembra lampante che per ottenere il MS serva più uno shock emotivo generico che può variare nella forma e nei modi da persona a persona e non esattamente un’azione predefinita valida per chiunque———- Post added at 01:17 ———- Previous post was at 01:03 ———-
che poi pensando al MS di kakashi, la prima volta che lo vediamo, non è che gli venga naturale usarlo, ricordo che contro deidara passa un po’ di tempo nella preparazione mentre lo stavano inseguendo con naruto, non gli è venuto di usarlo naturalmente e istantaneamente come è sembrato per gli uchiha
———- Post added at 01:19 ———- Previous post was at 01:17 ———-
p.s.
ma quel messaggio che sembra di spam nella sezione naruto è vero spam e si sono dimenticati a levarlo o ha ottenuto il permesso dei mod?6 Ottobre 2012 alle 16:48 #930631dreidaPartecipanteIO ci sto pwnsando a tempo perso dato che questo periodo mi trova un pò incastrato tra vari impegni. Ma mi pare così strano che ci siano di mezzo genjutsu e che quella non sia Rin. Più che altro è kakashi quello che non mi torna! Proprio per il discorso del vestire rimasto identico. Poi magari noi ci facciamo viaggi e invece stanno ancora combattendo la guerra di prima, solo che sono passati appena pochi giorni dalla “morte di obito”. I capelli lunghi? La parte zetsuosa!
Per il resto non ho idee, ma ci tengo a dirvi che osno soddisfatto di aver trovato al mercati no dell’usato tre volumetti prima ristampa che mi mancavano e di averli pagati 2 euro tutti !!!! Affare!6 Ottobre 2012 alle 23:40 #930659FurucushPartecipanteed il contesto qual’era?, perchè nelle 2 traduzioni che ho letto io(che avrà letto pure bluclaudino), c’era obito ferito ad una mano che la nascondeva, con rin che gli diceva, “non cercare di fare di nascondere le ferite che ti tengo d’occhio”
Naruto 603: Riabilitazione! (13) – Manga Eden – Read Manga Online Free
Secondo te, c’era bisogno di un primo piano così invadente ed evidente per far dire a Rin una presuntà “banalità” simile? Io non credo :sisi: Dev’esserci dell’altro..
P.s. Io li leggo solo in inglese, poi aspetto i volumetti della planet :sisi:
sicuramente, peccato che rin fosse cotta di kakashi
Rispondo a tutti con un solo post. io l’ho interpretata così. La frase che dice a Obito potrebbe benissimo essere quella che ho scritto io proprio per il fatto che in fondo in fondo Rin provava un qualche affetto per Obito, o quanto meno si era accorta che nascondeva le sue ferite solo per non sfigurare ai suoi occhi, e quindi voleva farli capire che sarebbe stata sua amica (o forse piu :asd:) anche se non fosse stato il ninja perfetto stile Kakashi. Se fai caso non è una frase così campata in aria, anzi, alla luce della storia Obito-Rin è una frase molto forte, che si merita tutta la vignetta dedicatagli.
Tra l’altro dirgli “ti tengo d’occhio” sarebbe anche abbastanza stupito, del tipo “guardami, ti sto spiando”, e anche se la giriamo, come detto da qualcuno prima, nel senso “ti ho beccato, non nascondere piu la tua ferita che tanto ti vedo” ha poco senso, visto che obito ha nascosto il dolore della ferita in modo alquanto maldestro. inotre l’espressione di Rin non sembra di sfida o di rimprovero, ma quasi di pietà.
7 Ottobre 2012 alle 10:22 #930667kantMembroRispondo a tutti con un solo post. io l’ho interpretata così. La frase che dice a Obito potrebbe benissimo essere quella che ho scritto io proprio per il fatto che in fondo in fondo Rin provava un qualche affetto per Obito, o quanto meno si era accorta che nascondeva le sue ferite solo per non sfigurare ai suoi occhi, e quindi voleva farli capire che sarebbe stata sua amica (o forse piu :asd:) anche se non fosse stato il ninja perfetto stile Kakashi. Se fai caso non è una frase così campata in aria, anzi, alla luce della storia Obito-Rin è una frase molto forte, che si merita tutta la vignetta dedicatagli.
Tra l’altro dirgli “ti tengo d’occhio” sarebbe anche abbastanza stupito, del tipo “guardami, ti sto spiando”, e anche se la giriamo, come detto da qualcuno prima, nel senso “ti ho beccato, non nascondere piu la tua ferita che tanto ti vedo” ha poco senso, visto che obito ha nascosto il dolore della ferita in modo alquanto maldestro. inotre l’espressione di Rin non sembra di sfida o di rimprovero, ma quasi di pietà.
l’ultimo post su questo, tanto come ha già scritto qualcuno, sul volume italiano ci sarà la traduzione migliore, quindi è inutile stare a perderci più di tanto, per me conta la vignetta, il mi prendo cura di te con quella vignetta in primo piano stona e non poco, il ti tengo d’occhio non significa per forza che ti sto spiando, quelle erano ipotesi tanto per, buttate lì tanto perchè kishi ci ha lasciati sul più bello, per me le traduzioni che ho trovato sia in inglese che in italiano vanno benissimo, ed il non cercare di far il figo perchè tanto ti vedo, per me in quelle vignette ci sta più che bene, poi lo tradurranno e allora si vedrà effettivamente cosa volevano dire, ma da qui ad allora ognuno può stare con la sua traduzione preferita più che tranquillamente :asd:
7 Ottobre 2012 alle 13:17 #930688FurucushPartecipanteQuello è poco ma sicuro, anche se ultimamente le traduzioni della panini mi hanno deluso non poco. non parlo di naruto perchè i volumi non li leggo, però in altri manga mi hanno davvero lasciato l’amaro in bocca.
chissa che kishi non stia leggendo questo forum e decida come spiegare quella frase a seconda della teoria che va di più qui, per quello insistevo:asd:7 Ottobre 2012 alle 13:31 #930691Jiraiya92Membro, per me conta la vignetta, il mi prendo cura di te con quella vignetta in primo piano stona e non poco, il ti tengo d’occhio non significa per forza che ti sto spiando, quelle erano ipotesi tanto per, buttate lì tanto perchè kishi ci ha lasciati sul più bello, per me le traduzioni che ho trovato sia in inglese che in italiano vanno benissimo, ed il non cercare di far il figo perchè tanto ti vedo, per me in quelle vignette ci sta più che bene, poi lo tradurranno e allora si vedrà effettivamente cosa volevano dire, ma da qui ad allora ognuno può stare con la sua traduzione preferita più che tranquillamente :asd:
ma il fatto che stona lo pensi solo te. la soluzione sarebbe efficace lo stesso anche con l’altra frase, come ti hanno fatto notare.
Quello è poco ma sicuro, anche se ultimamente le traduzioni della panini mi hanno deluso non poco. non parlo di naruto perchè i volumi non li leggo, però in altri manga mi hanno davvero lasciato l’amaro in bocca.
chissa che kishi non stia leggendo questo forum e decida come spiegare quella frase a seconda della teoria che va di più qui, per quello insistevo:asd:in cosa ti avrebbero deluso? invece sono fatte molto bene.
l’unica cosa che posso dire riguardo la traduzione di naruto è che certe frasi sono tradotte in un modo un po’ articolato. è difficile da spiegare, ma non sembrano frasi uscite da un fumetto, sembrano più romanzate.
per i manga che seguo della panini non posso certo dire che le traduzioni siano fatte male (bakuman, monster, 20th century boys, happy, vagabond, pluto), anzi.
7 Ottobre 2012 alle 13:35 #930692FurucushPartecipantecome frase diciamo che ci sta. poi dipende come ognuno vuole interpretarla. a me per esempio suona male, ad altri può piacere.
di traduzioni pessime ce ne sono, tipo quelle di Soul Eater, ma non è questo il luogo dove parlarne7 Ottobre 2012 alle 14:41 #633828kantMembroma il fatto che stona lo pensi solo te. la soluzione sarebbe efficace lo stesso anche con l’altra frase, come ti hanno fatto notare.
il perchè mi stona l’avevo scritto in un altro post e un minimo apprezzamento l’aveva riscosso, quindi non stona solo a me, scritto ciò mi sembra che si sia scritto fin troppo per questo particolare che potrebbe pure essere insignificante alla fine, quindi ripeto ognuno può restare tranquillamente sulla traduzione che preferisce.
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.