- Questo topic ha 186 risposte, 47 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 14 anni, 3 mesi fa da shinobi91.
-
AutorePost
-
2 Giugno 2010 alle 16:57 #794479MaxPayneMembro
finalmente uno spoiler! e che spoiler!
Comunque la traduzione italiana mi pare inesatta…in queste frasi…
allora lo spoiler inglese dice:
Yamato n co support naruto and yaminaruto shouts at naruto to go away and vanish.
Then someone says ‘no. u can stay here, naruto’
Its kushinae la traduzione postata dice…
Yamato supporta Naruto urlandogli di andare avanti, ma qualcuno dice: “No, tu non puoi stare qui, Naruto.”
A dire queste parole è sua madre, Kushina.mentre secondo il mio modestissimo parere la traduzione dovrebbe essere:
Yamato e co danno supporto a Naruto e EvilNaruto urla a Naruto di andare via e svanire. Allora qualcuno dice: “No tu puoi stare qui, Naruto”. E a dire quest’ultima frase e’ Kushina.
Se mi sbaglio chiedo scusa ma altri che sanno l’inglese diano il lora parere grazie:icon_smile:
2 Giugno 2010 alle 16:59 #794480bluclaudinoPartecipanteSi preannuncia sicuramente un bel capitolo.
Io ho una mia teoria tutta da verificare che mi porto dietro da quando Il Kyuubi attaccò Konoha.
E cioè che Kushina fosse il precedente Jinkuurichi del volponeSarebbe gradita sorpresa, anchè perchè è probabile che anche Kushina possedesse la volontà dei senju e quindi la forza necessaria a contenere un tale potere, senò Naruto da chi l’avrebbe ereditata? Anche se, comunque, come avrebbe fatto Madara a controllare la volpe sigillata in Kushina? Forse con le modalità tramite cui Sasuke sopprime la volpe all’inizio della seconda parte del manga? Boh..
2 Giugno 2010 alle 17:29 #794486RedazioneAmministratore del forumfinalmente uno spoiler! e che spoiler!
Comunque la traduzione italiana mi pare inesatta…in queste frasi…
allora lo spoiler inglese dice:
Yamato n co support naruto and yaminaruto shouts at naruto to go away and vanish.
Then someone says ‘no. u can stay here, naruto’
Its kushinae la traduzione postata dice…
Yamato supporta Naruto urlandogli di andare avanti, ma qualcuno dice: “No, tu non puoi stare qui, Naruto.”
A dire queste parole è sua madre, Kushina.mentre secondo il mio modestissimo parere la traduzione dovrebbe essere:
Yamato e co danno supporto a Naruto e EvilNaruto urla a Naruto di andare via e svanire. Allora qualcuno dice: “No tu puoi stare qui, Naruto”. E a dire quest’ultima frase e’ Kushina.
Se mi sbaglio chiedo scusa ma altri che sanno l’inglese diano il lora parere grazie:icon_smile:
:ahsisi: quoto quoto :sisi: cosi ha un senso, visto la situazione, io avevo intuito che fosse cosi :asd: qualcosa non quadrava :icon_confused: solo che sapendo il mio grado di conoscenza dell’inglese :sad1: non mi sono fatto avanti
———- Post added at 19:29 ———- Previous post was at 19:12 ———-
Si preannuncia sicuramente un bel capitolo.
Io ho una mia teoria tutta da verificare che mi porto dietro da quando Il Kyuubi attaccò Konoha.
E cioè che Kushina fosse il precedente Jinkuurichi del volponeSarebbe interessante, ma ci sono alcune cose che rendono la cosa un po’ difficile :icon_confused: lei non aspettava Naruto o aveva già qualche mese di vita? e poi se fosse stato estratto il demone lei non doveva morire? o meglio come è morta a causa del parto o per il biju? entrambi? Io penso più ad una tecnica tipo quella del Quarto, applicata dopo la nascita di Naruto e prima della morte di Kushina, quindi questo “potrebbe” dimostrare che il Kyubi fosse posseduto da qualcun’altro :sisi: …. per ora sono solo teorie, …. speriamo in un chiarimento da parte di :bowdown: Kishi :bowdown:
2 Giugno 2010 alle 17:41 #794495ReIsidoroMembroNon è detto che doveva essere sigillato per forza in un jinciuriki(non so come si scrive) vi ricordate quando andarono a catturare il 3 code?
Usarono un rotolo con un sigillo.2 Giugno 2010 alle 17:49 #794497RedazioneAmministratore del forumScusate ma quando dice : no tu non puoi stare qui si riferisce a naruto o a evilnaruto?:icon_rolleyes: perchè se si riferisce a naruto è ovvio che vuole fermarlo (o potrebbe essere una personificazione della volpe…… ma è poco probabile) se invece si riferisce ad evil naruto o kushina aveva previsto il lato
cattivo che avrebbe sviluppato suo figlio oppure vuole solamente riunire il buono ed il cattivo di nuovo insieme.In tutto questo però…….prima di comparire dal nulla dicendo NO! e facendo cagare sotto naruto che non sa chi sia ……non era più logico fare prima una presentazione…..non ce mi dispiaccia il colpo di scena però se ci pensate nn ha senso :icon_eek:
vedete anke il mio colorize XD
http://www.komixjam.it/forum/il-luogo-dei-creativi/4337-colorizes-il-ritorno.html#post1706162 Giugno 2010 alle 17:55 #794499pagliaccioMembroè un colpo di scena che ci drederò solo quando lo vedo sul capitolo…
forse se lo vedo nel capitolo di kj penserò che è un capitolo fake 😀 O_Ocioè in pratica naruto parla con i suoi genitori solo tramite il sigillo della volpe?
oppure è un illusione della volpe per confonderlo…2 Giugno 2010 alle 18:55 #794512sharinganMembroma se negli spoiler in inglese è chiaro che kushina dice:
“No, tu PUOI stare qui, Naruto”
2 Giugno 2010 alle 19:04 #794518gcesare89Partecipantecarino il quadretto famigliare, ma Naruto non dovrebbe neanche sapere che quella è sua madre
2 Giugno 2010 alle 19:28 #794531Jiraiya92Membrocarino il quadretto famigliare, ma Naruto non dovrebbe neanche sapere che quella è sua madre
infatti, ancora non lo sa
2 Giugno 2010 alle 20:03 #794552cerchioPartecipantefinalmente uno spoiler! e che spoiler!
Comunque la traduzione italiana mi pare inesatta…in queste frasi…
allora lo spoiler inglese dice:
Yamato n co support naruto and yaminaruto shouts at naruto to go away and vanish.
Then someone says ‘no. u can stay here, naruto’
Its kushinae la traduzione postata dice…
Yamato supporta Naruto urlandogli di andare avanti, ma qualcuno dice: “No, tu non puoi stare qui, Naruto.”
A dire queste parole è sua madre, Kushina.mentre secondo il mio modestissimo parere la traduzione dovrebbe essere:
Yamato e co danno supporto a Naruto e EvilNaruto urla a Naruto di andare via e svanire. Allora qualcuno dice: “No tu puoi stare qui, Naruto”. E a dire quest’ultima frase e’ Kushina.
Se mi sbaglio chiedo scusa ma altri che sanno l’inglese diano il lora parere grazie:icon_smile:
si ti quoto in pieno hai ragione la traduzione è::sisi:
“poi qualcuno dice no. tu PUOI STARE QUI, Naruto.
è kushina”altrimenti avrebbero scritto:
Then someone says ‘no. u can’t stay here, naruto’
Its kushinacan =puoi
can’t (abbreviazione di can not)= non puoi:icon_smile:
2 Giugno 2010 alle 20:20 #794565killerbee-93Membroallora come era prevedibile vuol dire che sua madre vuole aiutare Naruto a controllare il chakra della Volpe, quindi a domarla! in effetti mi sembrava strano il contrario…e ogni altra ipotesi non stava molto in piedi…
2 Giugno 2010 alle 20:27 #794573sharinganMembronessuno di noi ha mai visto cosa è successo il giorno in cui il 4° ha messo la volpe in naruto
io sono di questa idea: i due genitori si sono divisi i compiti:
– il 4° si è sigillato con la parte malvagia
– kushina si è sigillata con la parte “buona”entrambi, secondo me, si sono messi d’accordo con l’aiutare il figlio, consapevoli che sarebbe stata la speranza per il futuro del mondo dei ninjia, e quindi l’avrebbero aiutato in alcune occasioni
il 4° l’abbiamo già visto con pain
ora tocca alla madre aprire a naruto le porte del chakra della volpe.
dopodichè non credo che vedremo mai più questi personaggi.ma naruto, una volta ottenuta la volpe, potrà essere il ninjia più forte del mondo (o quasi) alla faccia di madara e sasuke :prrr:
2 Giugno 2010 alle 21:04 #794594Giova83Partecipantefinalmente uno spoiler! e che spoiler!
Comunque la traduzione italiana mi pare inesatta…in queste frasi…
allora lo spoiler inglese dice:
Yamato n co support naruto and yaminaruto shouts at naruto to go away and vanish.
Then someone says ‘no. u can stay here, naruto’
Its kushinae la traduzione postata dice…
Yamato supporta Naruto urlandogli di andare avanti, ma qualcuno dice: “No, tu non puoi stare qui, Naruto.”
A dire queste parole è sua madre, Kushina.mentre secondo il mio modestissimo parere la traduzione dovrebbe essere:
Yamato e co danno supporto a Naruto e EvilNaruto urla a Naruto di andare via e svanire. Allora qualcuno dice: “No tu puoi stare qui, Naruto”. E a dire quest’ultima frase e’ Kushina.
Se mi sbaglio chiedo scusa ma altri che sanno l’inglese diano il lora parere grazie:icon_smile:
Grazie mille max…hai riacceso in me la speranza…avevo letto solo la traduzione e ci ero rimasto un pò male perchè non capivo come la madre potesse bloccarlo proprio sul più bello…invece con la traduzione da te suggerita tutto tornerebbe a quadrare…e così la storia è decisamente meglio…certo che ora sono proprio curioso di sapere come kushina sia finita lì dentro…e poi mi piace tanto l’idea che finalmente naruto possa sapere che ci sono due persone(i suoi genitori) che l’hanno amato e hanno dato la vita per lui e per i villaggio…veri esempi di “difesa del RE”..per dirla alla shikamaru!…naruto avrebbe finalmente dei legami che lo renderebbero finalmente davvero sicuro di se…non vedo l’ora di leggere il capitolo e ancora di più…non vedo l’ora di leggere il prossimo!…aspetto il controllo sulla volpe da troppe centinaia di capitoli!:asd: :asd: :asd:
2 Giugno 2010 alle 21:05 #794595Giò83PartecipanteUh! sono appena arrivato e che vedo? in poche ore devo recuperare leggendo tanti mess quanti ne sono stati scritti in 4/5 giorni! 😀
Vista la scan! Sono commosso e sbavosissimooooooooo!!!!!!!!!!!!:icon_cry2::sbav::icon_cry2::sbav::icon_cry2::sbav:
Il colpo di coda c’è stato! Mitico Kishi!:bowdown:
La traduzione dello spoiler inglese da parte di maxpaine confermo anch’io che è corretta… La scan ha mandato in cortocircuito anche i traduttori, eh?:laugh:2 Giugno 2010 alle 21:07 #794597MaxPayneMembroma naruto, una volta ottenuta la volpe, potrà essere il ninjia più forte del mondo (o quasi) alla faccia di madara e sasuke :prrr:
lo credo anche io…gia’ solo con la modalita’ eremitica e’ tra i ninja piu’ forti…ricordiamo che ha superato il sannin Jiraya…pochi ninja sono al livello di Naruto…ora se conquista la volpe gli unici che possono tenergli testa sono Sasuke (grazie al MSE) e Madara (anche perche’ ora su di lui non sappiamo nulla)…
comunque tornando sempre sul discorso che hai fatto tu per quanto riguarda al momento del sigillo…
spero tanto che prima o poi possiamo vedere un flashback sul combattimento di Minato contro la volpe e il momento del sigillamento…
aspetto da un sacco di tempo questi capitoli e credo che sarebbero tra i piu’ belli…e credo anche che ora i tempi siano maturi…magari gia’ dal prossimo Kushina raccontera’ dei fatti di allora…
oppure sara’ Madara a raccontarli ma molto piu’ avanti…
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.