- Questo topic ha 38 risposte, 11 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 14 anni fa da ciampax.
-
AutorePost
-
9 Aprile 2010 alle 13:55 #779040FenrirKisaragiPartecipante
Mi sa che dobbiamo lasciar perdere questo affare. Mi disgusta perdere Ciampax per avere l’esclusiva. Sinceramente un traduttore e un amico non si scambia con 5000 download in più
Giusto.
Lasciamo perdere sta storia dei Mangastream che è meglio và… 😀9 Aprile 2010 alle 14:03 #779043RedazioneAmministratore del forumBè, la scelta è difficile…xk sarebbe bello avere proprie scan senza marchi o chissà che, dall’altro canto perdere Ciampax sarebbe una rimessa per tutti i motivi che Matt ha elencato prima…quindi: Quantità o qualità?
Io preferisco SEMPRE E COMUNQUE QUALITA’
Ciampax in KJ forever!!!Aspetta, forse non mi sono spiegato bene, il logo lo avremmo dopo come lo abbiamo avuto fino ad ora. Anche se collaboriamo con i Mangastream/Binktopia dobbiamo tenere quell’orribile logo in bella vista comunque.
9 Aprile 2010 alle 15:28 #779072Tony ManeroMembrononostante il primo discorso di matt, che mi aveva fatto riflettere un po’, ero comunque favorevole all’ adesione al progetto, ma se per avere la raw “pulita”, visto che quel marchio del cavolo rimane sempre, uno o due giorni prima, e perdere ciampax alla traduzione di one piece, che ogni settimana con le sue traduzioni e anche i pareri personali a fine capitolo, così come con l’ angolo della cultura, riesce a trasmettermi oltre che il suo pensiero, il manga il piu fedelmente possibile all’ idea originale dell’ autore, preferisco restare come sempre.
Sarà anche più noioso, sarà anche meno veloce, ma almeno preserviamo uno dei personaggi di spicco e di migliori doti del nostro sito e, oramai, della nostra community, e non collaboriamo con quei mangastream che da quando ho visto per la prima volta a oggi, mi sono piaciuti sempre meno, rivelandosi a tutti gli effetti dei veri e propri “mafiosi” dell’ ambiente9 Aprile 2010 alle 15:54 #779074SasuMembroChiedo scusa ma della storia di Ciampax che non può tradurre in quei giorni non sapevo proprio nulla. Non date per scontato che la gente sappia tutto sempre, eh.
Ciampax fa un superbo lavoro, di sicuro migliore di chi c’era prima ( ;P), sul serio. Se vuol dire rinunciare a un traduttore come lui il discorso cambia un bel pò. Essendo i translator la chiave di una scan (ovvio anche gli editor, ma senza translator si pubblicherebbero degli splendidi psd 😀 ), la priorità va al traduttore.
E questo sinceramente tralasciando il resto dei discorsi che secondo me continuano ad essere secondari e davvero troppo catastrofici. Se per assurdo Ciampax avesse potuto non ci avrei, sul serio, visto un solo contro a affiliarsi/sottomettersi o come volete chiamarlo, se non il logo, ma chissene del logo xD.Ad ogni modo, forse non è questo il posto giusto ma mi lego a sto discorso.
Non sarebbe il caso di destaffizarmi? Non che mi stiate sulle palle (ma figurati!) ne che abbia chissa quali particolari necessità della real life. Mi dispiacerebbe un pò perchè con Kj ci lavoro da un sacco di tempo, e ai vecchi tempi ero decisamente più attivo in staff (tra tradurre Op e scrivere per cinejam ecc…). Non sarebbe un problema di tempo, che in parte, un pò come tutti, ce l’ho (magari non sempre).
E’ che vedendo molta gente attiva in staff che copre tutti i fronti necessari la mia utilità è pressochè nulla. Insomma, sono utile alla causa come un buco del culo sul gomito (cit. e chi non la riconosce è un IGNORANTE xD). Destaffizzato, ovviamente, resterei utente affezionato a Kj, e pazzo scaricatore di capitoli.
Non saprei.9 Aprile 2010 alle 17:10 #779082CipoPartecipantetu non sarai destaffizzato finchè non lo sarò io <3
9 Aprile 2010 alle 17:24 #779086SasuMembroI love you.
Però rimango inutile…è più una questione di principio.
Sembro un castoro panzone che guarda altri castori ergere una diga…xD
Cioè, non facendo niente, non servo. Do qualche semiconsiglio ogni tanto ma stop.
Insomma, boh…non saprei.9 Aprile 2010 alle 17:25 #779087RedazioneAmministratore del forumChiedo scusa ma della storia di Ciampax che non può tradurre in quei giorni non sapevo proprio nulla. Non date per scontato che la gente sappia tutto sempre, eh.
Ciampax fa un superbo lavoro, di sicuro migliore di chi c’era prima ( ;P), sul serio. Se vuol dire rinunciare a un traduttore come lui il discorso cambia un bel pò. Essendo i translator la chiave di una scan (ovvio anche gli editor, ma senza translator si pubblicherebbero degli splendidi psd 😀 ), la priorità va al traduttore.
E questo sinceramente tralasciando il resto dei discorsi che secondo me continuano ad essere secondari e davvero troppo catastrofici. Se per assurdo Ciampax avesse potuto non ci avrei, sul serio, visto un solo contro a affiliarsi/sottomettersi o come volete chiamarlo, se non il logo, ma chissene del logo xD.Ad ogni modo, forse non è questo il posto giusto ma mi lego a sto discorso.
Non sarebbe il caso di destaffizarmi? Non che mi stiate sulle palle (ma figurati!) ne che abbia chissa quali particolari necessità della real life. Mi dispiacerebbe un pò perchè con Kj ci lavoro da un sacco di tempo, e ai vecchi tempi ero decisamente più attivo in staff (tra tradurre Op e scrivere per cinejam ecc…). Non sarebbe un problema di tempo, che in parte, un pò come tutti, ce l’ho (magari non sempre).
E’ che vedendo molta gente attiva in staff che copre tutti i fronti necessari la mia utilità è pressochè nulla. Insomma, sono utile alla causa come un buco del culo sul gomito (cit. e chi non la riconosce è un IGNORANTE xD). Destaffizzato, ovviamente, resterei utente affezionato a Kj, e pazzo scaricatore di capitoli.
Non saprei.Servi a off topicizzare i nostri discorsi :asd: No sasu dai sei membro onorario dello staff ormai ci sei :asd:
9 Aprile 2010 alle 18:05 #779095ciampaxPartecipanteNon intendo destaffizzare gente che comunque ha sempre fatto un certo lavoro solo perché è meno presente.
Per quanto avete detto: vi ringrazio ma siete troppo buoni. Aoi e Blurry sono molto più bravi di me. Io nel mio piccolo cerco di tradurre One Piece nel modo migliore, rendendo la meglio la vena comico/poetica/romantica/geniale dell’autore… Mi diverto, in poche parole, come fanno sicuramente anche Aoi e Blurry!
9 Aprile 2010 alle 18:52 #629830Tony ManeroMembroNon intendo destaffizzare gente che comunque ha sempre fatto un certo lavoro solo perché è meno presente.
Per quanto avete detto: vi ringrazio ma siete troppo buoni. Aoi e Blurry sono molto più bravi di me. Io nel mio piccolo cerco di tradurre One Piece nel modo migliore, rendendo la meglio la vena comico/poetica/romantica/geniale dell’autore… Mi diverto, in poche parole, come fanno sicuramente anche Aoi e Blurry!
a mio parere motivo più che sufficiente per fare in modo che tu continui a fare quello che hai sempre fatto, divertirti e far divertire noi.
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.