日本語 Help

Taggato: 

Stai visualizzando 15 post - dal 91 a 105 (di 171 totali)
  • Autore
    Post
  • #750784
    Redazione
    Amministratore del forum

    Beh, non è detto. Non c’è un tempo prestabilito, dipende molto da quanto ti impegni, da quanto tempo dedichi allo studio (non è una passeggiata e se volete imparare qualcosa di utile a tradurre seriamente dal giapponese non pensate di poterci lavorare nei ritagli di tempo una volta ogni tanto… serve impegno costante e forza di volontà da vendere).

    #750845
    Tsukuyomi
    Membro

    Io ho appena fatto domanda all’Istituto di Cultura Giapponese di Roma per poter frequentare i corsi. Me l’ha consigliato anche Tanuki. Comunque ci vuole tempo e forza di volontà come ha già detto anche Aoi. Poi ci vuole anche immedesimazione, bisogna pensare ed agire come farebbero loro. Questo è un mio consiglio, mi è risultato più semplice imparare le altre lingue che ho studiato.

    #751281
    manga_maniac
    Membro

    per quanto riguarda il tempo direi che 2 ore o 3 ogni giorno riesco a concentrarmi e a studiare poi non ho molti impegni, per l’impegno, in questo momento entrare a tradurre nel komixjam sarebbe tutto per me quindi l’impegno è al massimo

    ———- Post added at 20:14 ———- Previous post was at 19:56 ———-

    Un’altra domanda, ieri ho conosciuto thoma, un ragazzo quindicenne giapponese venuto un anno in italia per studiare e mi ha detto ,visto che i kanji in giapponese vengono imparati relativamente tardi e che neppure lui tutti non sa scriverli , che i manga sono scritti anche in hiragana oltre che in kanji per facilitare la lettura ai più piccoli, è vero?

    #751414
    Redazione
    Amministratore del forum

    Sì e no. Gli Shounen (Naruto, Bleach, One Piece & co.) e gli Shoujo hanno il furigana, cioè hiragana e katakana in piccolo ai lati dei kanji, mentre i Seinen (Gantz, Berserk ecc) non lo hanno, in quanto ritenuti (giustamente) per un pubblico più adulto che quindi non ha bisogno di “barare” 😀

    I kanji sono comunque importanti per una corretta comprensione dei manga, in quanto:
    1) spesso è solo grazie ai kanji che si riesce a capire rapidamente e senza possibilità di errore il significato delle parole. Il giapponese è pieno di parole che si leggono allo stesso modo ma sono scritte con kanji diversi e, anche se in moltissimi casi si deduce chiaramente il significato, specialmente in un manga in cui a volte le scene non risultano subito chiare, si rischia di interpretare male il tutto.
    2) Se si legge solo il furigana, si diventa pigri e non si impara più niente perché “tanto si fa prima così” (noi italiani poi siamo maestri nel fare il meno possibile). Questo è sbagliatissimo.

    Quelli che dicono che “capiscono il giapponese ma non lo sanno leggere o scrivere” NON sanno il giapponese e se lo hanno imparato così di proposito, probabilmente non lo sapranno mai, quindi mi raccomando, cerca sempre di far andare di pari passo lettura e comprensione, scrittura e grammatica (su quest’ultima cosa in realtà avrei un “wall of text” da scrivere perché non sono convinto che impararla come si fa, ad esempio, nelle università italiane, sia così tanto costruttivo… ma vabbè…).

    #751588
    manga_maniac
    Membro

    ok grazie mille della spiegazione, cmq ora mi esercito con i kana poi a gennaio viene una tizia laureata in lingue orientali che me lo insegna , e li imparerò bene i kanji e la grammatica. Comunque grazie Aoikage perchè te e Akito mi avete tolto un bel po di dubbi grazie mille e spero di sapere un giorno non troppo lontano bene il giapponese come te

    #758063
    Redazione
    Amministratore del forum

    L’anno scorso ho frequentato un corso di giapponese a Roma, dopo aver assillato i miei. Comunque ora mi trovo in Norvegia, quindi mi è un po’ difficile riuscire a trovare un insegnante privato nei pressi di Hegra, ecco si non l’avete mai sentito, mi pare ovvio. Comunque avevo intenzione di fare il JLPT4 l’anno prossimo. Con i Kana me la cavo bene, più con l’Hiragana che con Il Katakana ma non è questo il punto. Il problema sono i Kanji, avendo fatto solo un anno di corso non ho quasi la minima idea di cosa siano i Kanji, ad eccezione dei numeri, Tsuki, Ri, albero(ecco me so pure dimenticato come se dice -.-)…etc ne saprò su per giù poco più di 30 mentre per il JLPT4 ne sono richiesti almeno 100, oltre ai Kana e agli 800 vocaboli. Quindi:
    -Quali sono sti 100 Kanji e questi 800 vocaboli (se qualcuno sa qualcosa a riguardo)
    -Il modo migliore per imparare i vocaboli oltre che a parlare. Su Amazon ho trovato questo libro che mi sembra molto elementare e semplice, ma non so se mi sarà utile. click
    -Le Flashcards dei Kanji (ex.questa) sono utili?
    -Finendo il 3o superiore quest’anno mi sarà possibile arrivare al JLPT1 prima dell’Università?

    E alla fine una delucidazione:
    Come diamine faccio a ricavare la radice da un verbo? Tipo いかります?O anche です, che supppongo sia irregolare. Si lo so che faccio schifo in 日本語. È ovvio che devo spolverare un po’ (bel po’) di grammatica asd

    Grazie mille 😀

    #758185
    Sakuya_Kira
    Membro

    per i kanji usa questo sito:

    Yomukanji Test

    per ora usa solo la paranoia per impararli :sisi:

    per capire la radice di un verbo, guarda l’ultima sillaba prima del masu, naturalmente questo non vale per i verbi ichidan(gli irregolari), tipo, un verbo come: 起きます ti frega se raggioni cosi’ =)

    p.s. no, ci vuole ben altro ritmo per pensare di arrivere in 3 anni all’1kyuu con tanto di scuola di mezzo.
    p.s.s. e ricordati che c’è anche la grammatica eh…

    #758257
    Redazione
    Amministratore del forum

    “Desu” non è propriamente un verbo, in realtà, anche se si traduce come se lo fosse in italiano.

    Comunque secondo me è molto più semplice imparare prima i verbi così come si trovano nel dizionario e DOPO ricavarne la forma + cortese in masu che non viceversa, anche se spesso vedo fare il contrario perché si preferisce imparare prima la forma in masu in modo da poter parlare subito il più cortese possibile e farci l’abitudine per non risultare mai troppo sgarbati. L’ho già detto diverse pagine fa in questo topic, molti adottano la filosofia del “meglio sembrare troppo cortesi che maleducati”, però io ritengo che per imparare le cose bisogna partire dalle fondamenta e non viceversa.

    Anche per i kanji ritengo che l’uso della memoria bruta, oltre a rendere l’apprendimento più faticoso e noioso, allunghi i tempi (i bambini giapponesi usano questo metodo, ma ci stanno sopra 10 anni e passa e sono “immersi” in un ambiente in cui i kanji li vedono ovunque), con una notevole tendenza a dimenticare le cose dopo poco tempo. Ho preferito, e continuo a preferire, un approccio basato principalmente sull’associazione dei simboli ai concetti che esprimono (perché si parla proprio di concetti, non di parole, sillabe ecc), a cui poi far corrispondere, ovviamente, le letture che il kanji ha nei vari composti. Anche in questo caso, l’utilizzo di questo metodo consente, conoscendo il significato dei kanji che compongono i vari vocaboli, di ricordare meglio anche i vocaboli stessi ed il modo in cui sono scritti, perché si sa che la memoria funziona meglio e tende a ricordare con più facilità le cose a cui sono associati altri “punti di riferimento” diversi.

    #758272
    Sakuya_Kira
    Membro

    Si ma all’inizio dividere in radicali non è una cosa tanto ovvia e non credo che tu lo facessi, come non lo facevo io.

    #758357
    Redazione
    Amministratore del forum

    Beh, per dividere in radicali devi conoscerli e saperli riconoscere, ovviamente 😀

    #758362
    Sakuya_Kira
    Membro

    eh, lui sta’ all’inizio, per ora deve imparare a memoria secondo me :sisi:

    #758373
    Redazione
    Amministratore del forum

    L’importante è che lo faccia il meno possibile. ^^
    Diversi kanji molto frequenti comunque sono molto semplici e proprio per il fatto che sono molto usati ti entrano in testa come se niente fosse a forza di leggerli 😀

    Il problema è che non può pretendere di imparare i tratti a memoria di kanji molto complessi e non dimenticarseli, quindi a quel punto non c’è niente da fare, serve un altro metodo ^^

    Il succo del mio discorso è questo, sostanzialmente ^^

    #758454
    shinobi91
    Membro

    Ragazzi, ma sapete come si dice “io”?
    Su internet ho trovato “Watashi”, ma vale solo per il femminile.
    Il maschile com’è?? (da qualsiasi anime posso intuirlo, ma non voglio scrivere fesserie..)
    Grazie in anticipo

    #758469
    Sakuya_Kira
    Membro

    Preparati :sisi:

    Maschile:
    Watashi
    Watakushi
    Wagai
    Boku
    Ore
    Oresama
    Wai
    Ware
    Shousei
    Ora
    Oira

    Femminile:
    Watashi
    Watakushi
    wagai
    Atashi
    Atai

    ma sicuro ce ne stanno tanti altri :sisi:

    #758602
    Redazione
    Amministratore del forum

    Innanzittutto grazie a tutti 😀
    Mi sono accorto sapendo quei 30 kanji più o meno che so che hai perfettamente ragione AoiKage, mi sono imbattuto in parole che nn sonoscevo, del tipo studente dell’università, od oppure Cina, sapendo il kanji di re o bambino ad esempio.
    Per quanto riguarda i verbi in masu il fatto è che l’anno scorso, facendo il corso, l’insegnante ha cominciato con i verbi in masu, quindi sono gli unici che conosco in breve.
    Quindi mi toccherà usare la memoria bruta. Un altra cosa, in rete qualche dizionario decente? Io ho sempre usato Google Translate, ma non si può dire che è buono asd.
    E per il JLPT…mi impenerò. IL mio sogno è andare all’università in Giappone quindi ci proverò 😀

    Per quanto riguarda “io” spero che il Kanji sia sempre lo stesso —> 私
    Hope so 😀

Stai visualizzando 15 post - dal 91 a 105 (di 171 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.