Domande su One Piece

Stai visualizzando 15 post - dal 46 a 60 (di 611 totali)
  • Autore
    Post
  • #806239
    RoronoaZoro
    Membro

    1 per me tornerà eneru tornerà,non merita di rimanere isolato sulla luna un personaggio come lui deve confrontarsi con tutti gli altri e proprio perchè sa che il mare blu e pieno di gente come rufy sono sicuro che deciderà di riscendere appena Oda lo terrà opportuna…all’inizio Oda l’ha nascosto poichè un personaggio con tale potenza e con quelle ambizioni poteva creare innumerevoli grattacapi ma adesso con l’introduzione dell’ambizione è tutto da rivedere…ma comunque io su eneru sono di parte ^^
    proprio su quella frase di law avevo da chiederti una cosa ciampax ci sono altre traduzione di quella frase???o si può solo tradurre con D richiamerà una nuova tempesta??? perchè per come la vedo io law si potrebbe riferire al fatto che gli uomini con la D di cui parlavano BB e roger porteranno dei cambiamenti che stravolgeranno il mondo…quindi vorrei avere un chiarimento sulla traduzione(cosi almeno spero di escludere dragon se no questo implicherebbe molte altre soluzioni con l’aggiunta del rapporto di conoscenza fra law e dragon ecc….)

    #806243
    Caesar VII
    Partecipante

    in che capitolo sono le mini avventure del CP9? mi piacerebbe leggere queste cose visto che mi sarà saltato questa parte

    Dal capitolo 486, fino al 528

    non stiamo andando un po’ OT?

    ritorniamo IT con una mia domanda: in quali punti del manga si parla della D. ?

    lo so che è una domanda un po’ difficile però mi interessa andare a rivedere tutti quei punti. se potete elencateli tutti con: indicazione su quali volumi si trovano e i cap.

    grazie

    In effetti non è molto facile perchè potrei dimenticare qualcosa…
    La prima a parlarne è stata Kureha, quando apprende il nome di Rufy si stupisce e dice che la volontà della D. è perdurata…
    Poi c’è stata Robin quando salva Rufy dalle sabbie mobili, dice che tutti i tipi che portano la D. sono straordinari, in riferimento a Sauro… Lei stessa chiederà chiarimenti sulla volontà della D. a ray a Sabaody…
    Anche Gan Foll sembra sapere qualcosa sulla D., poichè ha conosciuto Roger in passato…
    Poi c’è Roger che ne parla a Barbabianca in un suo flashback…
    Credo di aver elencato tutto :sisi:

    #806248
    jimbe
    Membro

    Dal capitolo 486, fino al 528

    In effetti non è molto facile perchè potrei dimenticare qualcosa…
    La prima a parlarne è stata Kureha, quando apprende il nome di Rufy si stupisce e dice che la volontà della D. è perdurata…
    Poi c’è stata Robin quando salva Rufy dalle sabbie mobili, dice che tutti i tipi che portano la D. sono straordinari, in riferimento a Sauro… Lei stessa chiederà chiarimenti sulla volontà della D. a ray a Sabaody…
    Anche Gan Foll sembra sapere qualcosa sulla D., poichè ha conosciuto Roger in passato…
    Poi c’è Roger che ne parla a Barbabianca in un suo flashback…
    Credo di aver elencato tutto :sisi:

    si sono tutti, poi se vogliamo contare anche quello di law nell’ultimo capitolo

    #806272
    Jiraiya92
    Membro

    si sono tutti, poi se vogliamo contare anche quello di law nell’ultimo capitolo

    grazie mille. ora vado a rivedere tutto 😉

    #806434
    sassasa
    Membro

    domanda: rufy da piccolo ha quasi sempre una maglietta col numero “56”, appare anche nella sigla nuova, e mi sono accorto che anche nella sigla “We are” nuova versione ce l’ha! Insomma cosa può voler significare..?

    #806446
    Jiraiya92
    Membro

    non dovrebbe esserci nessun collegamento con quel numero

    #806478
    RoronoaZoro
    Membro

    domanda: rufy da piccolo ha quasi sempre una maglietta col numero “56”, appare anche nella sigla nuova, e mi sono accorto che anche nella sigla “We are” nuova versione ce l’ha! Insomma cosa può voler significare..?

    numero 56???l’età che dovrò aspettare per leggere one piece???ahahah be non so è strano che sia un mex subdolo di Oda???l’eta in cui morirà rufy???spero proprio di no sarà un numero cosi come alcune firme che appaiono sulle magliette.

    #806588

    Approfitto della domanda di Jiraya per farvi notare una cosa che avevo scrodato di segnalare nei commenti al capitolo 591. Quando Law nomina D, nella RAW questa D è scritta senza punto… mentre ogni volta che si parla di Monkey D. Rufy, Dragon, Gol D. Roger ecc il punto c’è.
    Che vorrà mai dire?

    E’ probabile che sia solamente un’errore di distrazione appunto.
    La volontà della D credo che sia una sola e che non si differenzi.

    Gol D Roger
    Gol D. Roger , più volte abbiam trovato il suo nome scritto in questi 2 differenti modi, con o senza punto dopo la D.
    Per cui penso che sia solo un semplice errore:wink:

    #806591
    Jiraiya92
    Membro

    è solo un errore. non penso che oda adesso si inventi la differenza tra la volontà della D. e la volontà della D (senza punto). sarebbe una sciocchezza e poi allora ci vorrebbe morti! 😀

    #806608
    ciampax
    Partecipante

    E’ probabile che sia solamente un’errore di distrazione appunto.
    La volontà della D credo che sia una sola e che non si differenzi.

    Gol D Roger
    Gol D. Roger , più volte abbiam trovato il suo nome scritto in questi 2 differenti modi, con o senza punto dopo la D.
    Per cui penso che sia solo un semplice errore:wink:

    No, mi spiace, sono certo che non sia un errore. Nelle RAW, quando lka D appare senza punto (ed è capitato altre volte) viene scritta con un carattere abbastanza squadrato, mentre quando è seguita dal punto è molto più arrotondata. Poi c’è un altro fatto: in giapponese la punteggiatura è molto meno usata che da noi, e qui punti nelle RAW. più che essere segni di interpunzione di un qualche font di stampa, sono dei veri e propri “bullet” (il punto nero dei font). Io credo ci sia un motivo preciso se in alcuni casi questo punto è assente: tra l’altro credo sia una cosa voluta, alla luce del fatto che, se ricordate, all’inizio di One Piece il nome di Roger era stato definito come “Gold Roger”, salvo essere poi modificato (e non solo nella versione italiana) in “Gol D. Roger” da qualcuno che aveva spiegato il perché del fraintendimento (un personaggio del manga… ma su questa cosa ho bisogno dell’aiuto di Caesar!)

    Fidatevi: sono certo che D e D. abbiano un differente significato! (anche se probabilmente molto simile)

    #806614

    No, mi spiace, sono certo che non sia un errore. Nelle RAW, quando lka D appare senza punto (ed è capitato altre volte) viene scritta con un carattere abbastanza squadrato, mentre quando è seguita dal punto è molto più arrotondata. Poi c’è un altro fatto: in giapponese la punteggiatura è molto meno usata che da noi, e qui punti nelle RAW. più che essere segni di interpunzione di un qualche font di stampa, sono dei veri e propri “bullet” (il punto nero dei font). Io credo ci sia un motivo preciso se in alcuni casi questo punto è assente: tra l’altro credo sia una cosa voluta, alla luce del fatto che, se ricordate, all’inizio di One Piece il nome di Roger era stato definito come “Gold Roger”, salvo essere poi modificato (e non solo nella versione italiana) in “Gol D. Roger” da qualcuno che aveva spiegato il perché del fraintendimento (un personaggio del manga… ma su questa cosa ho bisogno dell’aiuto di Caesar!)

    Fidatevi: sono certo che D e D. abbiano un differente significato! (anche se probabilmente molto simile)

    Capisco… in questo caso allora non saprei.
    Comunque per il fatto “Gold Roger” e “Gol D Roger” è spiegato nel Capitolo in cui BB prima di morire a MF dice a tutti cose sullo One Piece e sulla “D”.
    In un Flashback Roger spiega a Newgate che Gold è nato dall’unione mi pare di Gol e D. :sisi:
    [SPOILER]Ciampax, ma hai la cartella MP piena???:icon_confused:[/SPOILER]

    #806622
    Caesar VII
    Partecipante

    No, mi spiace, sono certo che non sia un errore. Nelle RAW, quando lka D appare senza punto (ed è capitato altre volte) viene scritta con un carattere abbastanza squadrato, mentre quando è seguita dal punto è molto più arrotondata. Poi c’è un altro fatto: in giapponese la punteggiatura è molto meno usata che da noi, e qui punti nelle RAW. più che essere segni di interpunzione di un qualche font di stampa, sono dei veri e propri “bullet” (il punto nero dei font). Io credo ci sia un motivo preciso se in alcuni casi questo punto è assente: tra l’altro credo sia una cosa voluta, alla luce del fatto che, se ricordate, all’inizio di One Piece il nome di Roger era stato definito come “Gold Roger”, salvo essere poi modificato (e non solo nella versione italiana) in “Gol D. Roger” da qualcuno che aveva spiegato il perché del fraintendimento (un personaggio del manga… ma su questa cosa ho bisogno dell’aiuto di Caesar!)

    Fidatevi: sono certo che D e D. abbiano un differente significato! (anche se probabilmente molto simile)

    Il personaggio era Kureha…:sisi: è lei la prima a svelare l’arcano…
    Posso azzardare a dire la mia su D. e D ?
    Nei nomi c’è il punto in quanto si tratta di un’abbreviazione di qualcosa, per cui è necessario, ma quando si parla della volontà della D, non si mette il punto perchè ci si riferisce solo alla lettera, in quanto non si conosce il significato della parola che si vorrebbe abbreviare… Non so se mi sono spiegato… In pratica quando Law o Robin parlano della volontà della D non sanno esattamente di cosa stanno parlando, per cui concepiscono D come una parola intera che non ha bisogno di essere abbreviata…
    spero mi abbiate capito…:laugh:

    #806627

    Il personaggio era Kureha…:sisi: è lei la prima a svelare l’arcano…
    Posso azzardare a dire la mia su D. e D ?
    Nei nomi c’è il punto in quanto si tratta di un’abbreviazione di qualcosa, per cui è necessario, ma quando si parla della volontà della D, non si mette il punto perchè ci si riferisce solo alla lettera, in quanto non si conosce il significato della parola che si vorrebbe abbreviare… Non so se mi sono spiegato… In pratica quando Law o Robin parlano della volontà della D non sanno esattamente di cosa stanno parlando, per cui concepiscono D come una parola intera che non ha bisogno di essere abbreviata…
    spero mi abbiate capito…:laugh:

    Per fortuna che Caesar c’è…
    Qui dovrebbe esserci stata la canzoncina… 😀

    #807714
    bruno
    Partecipante

    domanda veloce
    ho visto che la principessa bibi viene chiamata da molti vivi…

    perchè?
    (versione inglese?)

    #807798
    Caesar VII
    Partecipante

    domanda veloce
    ho visto che la principessa bibi viene chiamata da molti vivi…

    perchè?
    (versione inglese?)

    Esatto… E probabilmente sarebbe anche la traslitterazione più corretta, visto che anche Oda si attiene alle versioni inglesi quando scrive in inglese i nomi dei suoi personaggi… (Luffy, Alvida invece che Albida ecc. )

Stai visualizzando 15 post - dal 46 a 60 (di 611 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.