- Questo topic ha 11 risposte, 10 partecipanti ed è stato aggiornato l'ultima volta 14 anni, 7 mesi fa da lazzapeppers.
-
AutorePost
-
30 Gennaio 2010 alle 00:51 #629194ciampaxPartecipante
Eccomi, eccomi… scusate, ero a cena con amici quando ho pubblicato il capitolo, e non ho avuto tempo per scrivere anche qui sul forum!
Che dire di questo capitolo? Credo si commenti benissimo da solo!
Per il titolo, come spiegavo, mi sembrava meglio lasciarlo in inglese che tradurlo in italiano! Tra l’altro, mi hanno fatto notare che è anche il titolo di un brano di Bob Dylan (che conosco, ma non benissimo) quindi credo che la mia scelta sia stata azzeccata.
Ho preferito lasciare i colpi con i nomi originali o quasi, spero gradirete: l’idea sarebbe di fare così, d’ora in poi… ma se preferite che li traduca direttamente nel testo, non avete che da dirlo!
Piaciuta la vignetta finale?
30 Gennaio 2010 alle 09:29 #762697Bartholomew KumaPartecipanteAnche questa volta un gran Signor capitolo…E che dire (restanto in tema di signori :asd:) BB (per l’appunto) un gran Signore nel decidere di sacrificarsi per il bene dei suoi amati figlioli…se le intenzioni di BB vanno in porto credo proprio che la marina avrà qualche bel grattacapo in più…
30 Gennaio 2010 alle 09:56 #762699RedazioneAmministratore del forumbellissimo capitolo (dannato Oda aumenta sempre di più la saspence[non so come si scrive xD])
una cosa però non mi è piaciuta Ciampax…la traduzione…ieri ho letto lo stesso capitolo (me lo hanno mandato, se vuoi ti dico chi l’ha tradotto) dove i dialoghi hanno maggior pathos…comunque fai sempre un ottimo lavoro!!!30 Gennaio 2010 alle 11:06 #762703chaplinPartecipante:icon_smile: Grazie mille per il capitolo a Ciampax e Matt
Ho preferito lasciare i colpi con i nomi originali o quasi, spero gradirete: l’idea sarebbe di fare così, d’ora in poi… ma se preferite che li traduca direttamente nel testo, non avete che da dirlo!
:icon_rolleyes: Mi pare di averlo proposto io, qualche tempo fa. Direi che non posso che essere d’accordo :icon_wink:
Tra l’altro, mi hanno fatto notare che è anche il titolo di un brano di Bob Dylan (che conosco, ma non benissimo)
:icon_eek: conosci Bob Dylan?
:asd:
Era solo una battuta per introdurre (dopo lungo tempo in cui non ce n’è stato bisogno) alcune critiche alla formulazione delle frasi nella traduzione…:icon_redface:
Beh diciamo che son solo due i baloons che zoppicano vistosamente… 😉Un “non pensate di aver finito qui” che doveva essere “non pensate (o pensiate) sia finita qui”
Poi c’è quel “pensare che sarebbe arrivato il giorno in cui mi avresti salvato il culo… non l’avrei mai neanche pensato lontanamente”.
Rileggendo tutto d’un fiato ti sarai già reso conto come il primo “pensare” è assolutamente di troppo… :sisi:M’accorgo solo ora che entrambi i problemi erano legati al pensare. Ma tu guarda i casi della vita :asd:
Bella la battuta finale… :asd:
La si poteva render ancor più bella sostituendo la dune buggy con Buggy il clown 😉Si lo so sono un “rompi”.. E’ vero :icon_rolleyes:
Il capitolo si commenta da solo… quindi non mi spreco più di tanto…:D
BB tiene fede al suo mito… :icon_smile:Ci sarebbe un particolare su cui ragionare…
ma è materia per il thread spoiler del 573 :icon_wink:30 Gennaio 2010 alle 12:43 #762719ColdPartecipanteIn primis grazie mille per il capitolo. Gran lavoro come sempre.
Avrei un appunto solo da fare, secondo è stata usata troppo l’espressione “vecchio”, so che avete tradotto sempre così, però in momenti di disperazione come questi avrei visto molto più appropriato un “padre”(non papà che lo vedo troppo infantile). Questa scelta l’avrei fatto soprattutto quando sia rufy che ace nella stessa vignetta esclamano vecchio, proprio per far capire il differente legame che lega i due a BB. Per il resto il capitolo è un gran capitolo e mi trovo d’accordo su lasciare il titolo in Inglese.
30 Gennaio 2010 alle 14:08 #762745Bunta-samaPartecipanteOh… finalmente è tornato l’angolo della cultura… pensavo vi foste scocciati di cercar parallelismi tavola manga/vita reale o altro. Sta cosa mi fa davvero piacere.
Sul capitolo nulla da eccepire… ottimo lavoro come sempre. Il capitolo in se non lascia “ombre” tranne per il fatto che nessuno dei pirati si è curato finora di soccorrere Mr. 3
30 Gennaio 2010 alle 15:21 #762766RufyMugiwaraMembrobellissimo sto cap e BB conferma di essere quel mostro di forza e il leggendario pirata che è disposto a sacrificasi per il bene dei suoi figli
una cosa…almeno da parte mia preferisco che lasciate i colpi coi nomi originali e mettiate la traduzione a fianco…oltre che almeno sappiamo i nomi originali, mi sembra anche più fedele
30 Gennaio 2010 alle 20:46 #762891lazzapeppersMembroeh sì…è una delle prime canzoni di dylan…pensavo ascoltasse solo musica finlandese :asd:…ed invece…bravo oda!
comunque le scan questa volta non erano delle migliori…erano un po’ pastrocciate :/
peccato il capitolo era bellissimo…sopratutto la vignetta finale “un pirata a cui non interessa un tesoro?! – e allora cosa vuoi, eh?! – allora, newgate?!!”…proprio bella…
[SPOILER]barbabianca digli a quelli che a te interessa solo la patatonza![/SPOILER]
31 Gennaio 2010 alle 17:20 #763081jimbeMembrogran capitolo BB che con un colpo distrugge mezza marine ford, e rufy e ace che insieme sono imbattibili (in un altro sito vista diceva, al posto di “guardateli insieme”, faceva un apprezzamento della sintonia dei loro movimenti durante il combattimento).
secondo voi akaniu vs ace chi vince???
Oda pensa veramente a tutto è da settimane, se non da mesi, che ci si chiede perchè BB non sia diventato ancora re dei pirati e ci siamo spremuti la mente pensando le difficoltà che raftel poteva presentare, e non abbiamo pensato la cosa più ovvia e se BB nonn cercava di diventare re dei pirati??? e se il Grande tesoro non gli interessava?? certo spero che nei porssimi capitoli ci sia anche un riassunto sulla vita del “vecchio” così che possimao capire meglio cosa volesse dire quella vignetta, e chi era l’ex capitano di BB; però prima voglio vedere la grande fuga!!!!!PS bellissimo il riferimetno al film “altrimenti ci arrabbiamo” :asd:
per i nomi degli attacchi lasciati in japp a me piacciono (goku fa la kamehameha non l’onda energetica!!) però forse come dice Rufy forse è maglio lasciare la nota con la traduzione
31 Gennaio 2010 alle 17:43 #763086Jiraiya92Membrobello il capitolo. l’unica cosa che mi interessa per il momento è vedere se oda disegnerà qualche flashback per BB, perchè avendo tirato in ballo un tale personaggio e dopo aver fatto vedere mezza vignetta sul suo passato nel cap. scorso non può non farci vedere niente.
Quindi credo che il prossimo cap. sia di transizione e spero di vedere un degno flashback che,secondo me, non si vede più da quando brook si è unito alla ciurma.
Per il resto penso sia meglio tenere il nome originale dell’attacco con la relativa nota di traduzione.31 Gennaio 2010 alle 17:47 #763087lazzapeppersMembrobeh ultimamente abbiamo visto parecchi flashback su ace anche se corti…
31 Gennaio 2010 alle 18:25 #629195Jiraiya92Membrocerto. ma non hanno lo stesso pathos di quelli vecchi.
-
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.