Commenti al capitolo 548

Taggato: , ,

Stai visualizzando 15 post - dal 1 a 15 (di 36 totali)
  • Autore
    Post
  • #626268
    ciampax
    Partecipante

    Ragazzi, l’ora è tarda e, tra stanchezza e una certa commozione per ciò che il capitolo ha narrato, non riesco a scrivere due parole in croce a commento del capitolo stesso.

    Voi cosa ne pensate? Critiche? Sappiate che oggi sono andato un po’ “liscio” di traduzione: sarà che mi sembrava molto lineare il testo, sarà che ero in vena, ho tradotto in pochissimo tempo… ma magari ho scritto una marea di cazzate!

    Fatemi sapere! :asd::asd:

    #684781
    Bunta-sama
    Partecipante

    Tutto scorrevole e lineare, complimenti.
    Bella anche la vignetta conclusiva, a metà tra il comico ed il tragico.
    Bravo Ciampax

    #684784
    chaplin
    Partecipante

    Fatta eccezione per la gassata del numero della miniserie…
    La mia versione raw dice
    十三
    ossia 13
    Ma lì il problema è dato da Oda o dall’editore giapponese, che danno i numeri tra un capitolo e l’altro…
    e non dal traduttore (quello inglese* o il nostro)…

    il resto scorre effettivamente liscio…

    Grazie per il capitolo :icon_smile:

    * a meno che il traduttore inglese non abbia voluto evitare il numero 13 per scaramanzia… :asd:

    #684824
    IORI_17
    Membro

    scusate ma c’è già il capitolo in alta qualità???

    #684847
    Tony Manero
    Membro

    certo è nella home del sito, è stato postato ieri sera.

    comunque bel capitolo, adesso non resta che vedere cosa succedera dopo, perche ci potrebbero essere mille sviluppi..
    a proposito, dal prossimo capitolo sarò io ad occuparmi dell’ editing, spero di fare onore sia alla qualità che alla velocità di matt

    #684848
    IORI_17
    Membro

    in bocca al lupo tony :wink:…ma matt che fine ha fatto?

    #684850
    Tony Manero
    Membro

    va in vacanza fino a fine agosto quindi ha passato il testimone a me

    #684861
    FenrirKisaragi
    Partecipante

    in bocca al lupo tony :wink:…ma matt che fine ha fatto?

    Il destino vuole portarmi in un posto senza computer, triste destino..xD
    Comunque se non ci sono altre novità credo che dovrei riprendere One Piece una volta tornato, quindi è solo un “Arrivederci” =D

    #684862
    chaplin
    Partecipante

    certo è nella home del sito, è stato postato ieri sera.

    comunque bel capitolo, adesso non resta che vedere cosa succedera dopo, perche ci potrebbero essere mille sviluppi..
    a proposito, dal prossimo capitolo sarò io ad occuparmi dell’ editing, spero di fare onore sia alla qualità che alla velocità di matt

    speriamo nella velocità…
    che se si arriva a sabato, con la scusa della febbre*, ti metti in malattia e tocca aspettare il capitolo sino a domenica :asd:

    ben arrivato… questo era giusto per presentarmi come si deve :asd:
    :icon_smile:

    * tony manero la febbre del sabato sera… Stayin’ Alive oh oh oh oh Stayin’ Alive

    #684879
    Bunta-sama
    Partecipante

    Matt goditi le meritate vacanze ma … al tuo ritorno saremo intransigenti e più esigenti del solito :asd:

    Tony, in bocca al lupo per questo incarico “ad interim”

    #684885
    Tony Manero
    Membro

    xD grazie a tutti

    #684899

    Complimenti alla traduzione!!!! Non commento la fine di Mr.2!!!!!!! Benvenuto a Tony Manero sarai un degnissimo sostituto!!!!!!

    #684906
    tappoxxl
    Membro

    questa settimana faccio un pò lo schizzinoso…allora alcuni dialoghi mi sono sembrati tradotti troppo letteralmente, mentre a mio avviso dovevano essere tradotti seguendo più l’interpretazione piuttosto che la traduzione letterale dall’inglese…

    esempio:
    “non avete ancora compreso che il vostro tentativo di fuga è futile?…i cancelli della giustizia non apriranno mai alla feccia dei pirati”…io avrei scritto:”ma non capite che il vostro tentativo di fuga è inutile?!…i cancelli della giustizia non si apriranno mai alla feccia pirata(oppure:”la feccia pirata non riuscirà mai a oltrepassare i cancelli della giustizia”)…(che poi penso che dovrebbe chiamarsi “la porta della giustizia”, se non altro per com’è fatta, ma non me la prendo con la tua traduzione perchè in inglese gates ha senso mentre in italiano trovo che sia meglio porta visto che per noi i cancelli sono due cancelli uno dopo l’altro,almeno per me)

    altro esempio:”stupidi prigionieri…devono sapere che si stanno spingendo solo in un angolo…perchè si dirigono ancora verso i cancelli della giustizia?…io avrei scritto:”stupidi prigionieri…ormai dovrebbero aver capito che si stanno cacciando in un vicolo cieco…eppure si dirigono ancora verso la porta della giustizia?(oppure:”…ormai dovrebbero aver capito che si stanno cacciando in un vicolo cieco…non capisco perchè continuino a dirigersi verso la porta della giustizia!?”)oppure:”stupidi prigionieri…non hanno capito che si stanno chiudendo in trappola!?…ma non capisco perchè stiano ancora andando verso la porta della giustizia!?”

    …tutto qui…cmq bravi come sempre…le scan che ho letto io facevano abbastanza schifo, le vostre sono invece pulitissime come sempre!!

    #684915
    IORI_17
    Membro

    mi sapete dire l’sfx dell’ultima vignetta cosa indica?

    #684918
    tappoxxl
    Membro

    se solo sapessi cosa è uno sfx!:D:D

Stai visualizzando 15 post - dal 1 a 15 (di 36 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.