Commenti al capitolo 545

Taggato: , ,

Stai visualizzando 15 post - dal 16 a 30 (di 30 totali)
  • Autore
    Post
  • #678500
    lazzapeppers
    Membro

    Non ho capito….. :icon_confused:

    intendevo che ora i capitoli hanno 1 linguaggio più scorrevole…

    #678501
    ciampax
    Partecipante

    AAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!

    Ok, capito!

    #678504
    lazzapeppers
    Membro

    AAAAAaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!

    Ok, capito!

    no aspetta…la frase <> era 1a domanda a parte, riferita alle poesie narrative…(quindi DEVI rispondermi!)

    #678511
    IORI_17
    Membro

    io le imperfezioni non le ho notate:icon_eek:,forse per la foga di scoprire cosa accadeva….anche io sono del parere che sia meglio un leggero ritardo nell’uscita,che una traduzione imperfetta…
    comunque sia grazie per l’ottimo lavoro di sempre :D:D

    per quanto riguarda la traduzione in versi,mi dispiace dirlo,ma a me non è piaciuta…non perchè fatta male, sia chiaro,è anche un’idea originale…solo una questione di gusti personali !!!sorry :bowdown:

    ora sicuramente sarò attaccata un po’ da tutti :ahhhhh:

    sinceramente l’idea della narrazione in versi non è piaciuta molto nemmeno a me,ma per il resto lavoro ottimo come sempre,siete i migliori anche perchè cercate di differenziarvi dagli altri,ancora complimenti (troppo bella la vignetta su iva :D)

    #678521
    Bunta-sama
    Partecipante

    @ Bunta: mi dici quali dialoghi?

    Forse mi sono espresso male con quel dialoghi. Intendevo la scarsa fluidità di alcune frasi (quelle dei riquadri in rima) che potevano essere rese migliori con un pochino di tempo in più. Comunque la spiegazione l’hai data tu stesso a Lazzapeppers.

    Punto 5: Le poesie erano volutamente fatte in maniera ampollosa, disletterata, e magari con forzature metriche. L’idea era di dare, più che un tono di vera e propria aulicità, quello di un gruppo di Beoni all’Osteria che si mettono a brindare in versi!

    Qundi nulla da ridire. Bravi ragazzi!

    #678835
    Live
    Membro

    Sinceramente questa traduzione in versi non mi è piaciuta granchè… se Oda non è stato poetico secondo me non andava tradotto in versi.

    #678845
    poli-san
    Membro

    Complimenti anche da parte mia, per la qualità.
    Per i versi in poesia originale come idea, ma non so ancora dire se mi è piaciuta o meno. Questo perchè è carina come idea perchè originale, ma mi piace anche una traduzione quanto più fedele possibile….

    Poi vorre iaggiungere una domanda, anche se non so se qui è corretta come posizione….
    Ma barbanera è morto? Non doveva scatenare il pandemonio?
    In attesa di risposta…. Nel prossimo capitolo….

    #678847
    Redazione
    Amministratore del forum

    Complimenti anche da parte mia, per la qualità.
    Per i versi in poesia originale come idea, ma non so ancora dire se mi è piaciuta o meno. Questo perchè è carina come idea perchè originale, ma mi piace anche una traduzione quanto più fedele possibile….

    Poi vorre iaggiungere una domanda, anche se non so se qui è corretta come posizione….
    Ma barbanera è morto? Non doveva scatenare il pandemonio?
    In attesa di risposta…. Nel prossimo capitolo….

    barbanera è stato compito dal veleno di magellan ma secondo me ha fatto troppo casino per morire così velocemente

    #678877
    lazzapeppers
    Membro

    Poi vorre iaggiungere una domanda, anche se non so se qui è corretta come posizione….
    Ma barbanera è morto? Non doveva scatenare il pandemonio?
    In attesa di risposta…. Nel prossimo capitolo….

    in teoria si discute qua –> One Piece 545: Discussione

    o comunque nell’ultima discussione spoiler creata dagli adm…

    #678887
    Bartholomew Kuma
    Partecipante

    Marshall D Teach è troppo forte x morire così e in un posto cm qll

    #678896
    poli-san
    Membro

    Infatti ho messo nel mio commento i ldubbio che non fosse il posto corretto.

    #678901
    ciampax
    Partecipante

    no aspetta…la frase <> era 1a domanda a parte, riferita alle poesie narrative…(quindi DEVI rispondermi!)

    No… le poesie le ho fatte solo questa volta perché mi piaceva l’idea di mettercele e per il tono della narrazione presente nella trad che ho avuto sottomano.

    Dubito che ricapiterà un cosa del genere!

    #678982
    Bartholomew Kuma
    Partecipante

    Beh è stata carina come idea…io personalmente l’ho apprezzata

    #679014
    Logan
    Membro

    boh onestamente ho trovato fatti bene in versi ma preferisco rimanga come scrive Oda, e cioè normale
    tornando alla storia…sono convinto che Barbanera sia vivissimo…non so come si inventeranno che sia scampato, soprattutto la sua ciurma…
    sono rimasto deluso da Ivankov ce le abbia prese, era pur sempre del gruppo di Dragon
    Crocco secondo me non appena sarà fuori inizierà a creare problemi, è troppo tranquillo
    Buggy ormai si è raccimolato un bel numero di pirati, ora puo rimpolpare la sua sgangherata ciurma tutto per merito di Rufy 🙂

    #626072
    lazzapeppers
    Membro

    boh onestamente ho trovato fatti bene in versi ma preferisco rimanga come scrive Oda, e cioè normale
    tornando alla storia…sono convinto che Barbanera sia vivissimo…non so come si inventeranno che sia scampato, soprattutto la sua ciurma…
    sono rimasto deluso da Ivankov ce le abbia prese, era pur sempre del gruppo di Dragon
    Crocco secondo me non appena sarà fuori inizierà a creare problemi, è troppo tranquillo
    Buggy ormai si è raccimolato un bel numero di pirati, ora puo rimpolpare la sua sgangherata ciurma tutto per merito di Rufy 🙂

    bella presentazione…qui parliamo di cm è tradotto il capitolo (o delle boiate combinate da ciampax:asd:)…nn di ciò ke accadrà^^…anke x te –> One Piece 545: Discussione

Stai visualizzando 15 post - dal 16 a 30 (di 30 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.