Naruto 422 ITA

di Redazione 179

Eccoci qui in tempo record! Qualità e velocità che si fondono in un capitolo offerto ai fan di Komixjam!
Enjoy!

Download: Here

Traduzione originale di Blurry Sharingan aka Shunran

Capitolo 422: Kakashi vs. Pain!

Side: Hatake Kakashi: l’uomo che vende cara la pelle si lancia in prima linea sprezzante del pericolo. La volontà del Fuoco arde fiammeggiante in lui!

Pag2

“Le vittime sacrificali non fanno che aumentare…”

Uomo: U-ugh

Konan: Dimmi… Dove si trova Uzumaki Naruto?

Uomo: Ma vai a morire!

Pag3

Jounin: Dannazione… Questo bastardo assorbe tutti i nostri attacchi..

Jounin2: Dobbiamo per forza usare colpi diretti…

Pag4

Pain: Parla… Voglio sapere se Naruto Uzumaki si trova o no in questo villaggio… Dunque?

Kanji: “Re”

Jounin: N-Non lo so!

Jounin: Ugh-

Pag5

Tsunade: Kuchiyose no Jutsu!

(ndb: Katsuyuuuuuuu! Lumacona miaaaa!)

Pag 6-7

Tsunade: Adesso dividiti e raggiungi tutti gli shinobi e i civili del villaggio!

Tsunade: Utilizza il mio chakra e guarisci le loro ferite!

Katsuyu: Oh… A quanto pare siete in un bel guaio…

Tsunade: Non c’è tempo per le spiegazioni! Vai!

Katsuyu: Agli ordini!

Tsunade: Proteggerò questo villaggio con tutte le mie forze!

Tsunade: Lo giuro sul nome degli Hokage!

Pag8

Padre di Chouji: Da quella parte!

Veloce!

Pag9

Kakashi: Adesso prova a schivare questo!

Kakashi: Impossibile… Era ancora voltato dall’altra parte… Come ha fatto a vedermi?

Fukasaku: I sei corpi sono in comunicazione tramite gli occhi!

Fukasaku: In pratica condividono lo stesso campo visivo!

Pag10

Fukasaku: Mettiti bene in testa che l’unico sistema per affrontare Pain è cercare lo scontro uno contro uno…

Fukasaku: Anche perché ognuno dei corpi utilizza un unico potere… Scoprilo e sei a posto!

Kakashi: E tu Jiraiya hai affrontato sei di questi cosi tutti insieme?

Kakashi: Non eri mica tanto normale sai?

Pag12

Kakashi: M-mi sta risucchiando…?!

Kakashi: …Allora è questa la sua abilità!

Pag13

Se li affronti da solo non hai la benchè minima speranza di farcela…

Devo assolutamente chiedere rinforzi e far sapere agli altri quali sono i suoi poteri!

Finchè sono qui da solo devo solamente sperare di resistere…

Kakashi: Gwaa

Kakashi: Oh cazz-

Pag15

Pain: Un raiton bunshin…?*

(clone creato utilizzando il raiton)

Pag17

Padre di Chouji: E’ con questo abbiamo una bestiaccia in meno da macellare!

Kakashi: Oh beh… Stavo per pensarci io…

Kakashi: Ma grazie lo stesso… Mi avete fatto risparmiare chakra!

“Via al contrattacco!”

Commenti (179)

  1. Grazie, come sempre grandissimi! :biggrin: :biggrin:

  2. Primo :sideways:

  3. Bel capitolo sisi :happy: naruto quando torniiii??? 🙁

  4. questa volta siete stati fulminei… siete grandi!!!

  5. complimenti per la rapidit� :biggrin:

  6. Non mi fa aprire l’archivio!

  7. odioillatino prova di nuovo a scaricarlo

  8. nemmeno a me lo apre … mi sa che � danneggiato … qualcuno puo aggiustarlo ? tnx

  9. Siete grandi^^

  10. fantastico!!! molto prima del solito coplimenti! e la qualit� � ottima 😆

  11. Mitici, velocissimi, e ottima qualit� come al solito, :w00t:
    inoltre kakashi � migliorato molto negli ultimi tempi!

  12. sta volta siete stati piu che puntuali, anticipati

  13. grazie per il capitolo.. Grandissimo Kakashi che frega Pain con il Bushin di Raiton che stordisce il regno demoniaco.. 😎

  14. IMMENSI!

  15. Caxxo, avevo creduto che Kakashi fosse out :ninja:

    Grande Kakashi!!!

  16. grazie per il cap :biggrin:
    cmq campane a morte per tsunade, dopo quell’affermazione � sicuro che morir� lei, dice do�i voler difendere il villaggio e lo giura sul nome degli hokage, � una autosentenza di morte :biggrin:
    vabb� poi Chouji � convinto che hanno ucciso uno dei corpi di Pain… :getlost:

  17. Non era Chouji ma suo padre :silly:
    Comunque Davvero bel capitolo 😉 (per� stava per venirmi un infarto per lo spavento! :cwy:)

  18. come cazzo avete fatto!!! alla velocit� della luce gli fate un baffo

  19. bella traduzione ma come qualit� ho visto di meglio mentre per la velocit� in giro gi� ci sono altre versioni tipo nps da questa mattina.
    nei crediti ho visto una parola mai vista prima, cos’� il retouching?

  20. 1. la traduzione � la migliore… nps e altri usano traduzioni dall’inglese
    2. noi puntiamo sulla qualit� pi� che sulla velocit� ergo esce un p� pi� in ritardo…
    3. retouching significa ritoccare e quindi � stata migliorata la scan… e ti posso assicurare che � la migliore in giro 😉

  21. Grazie per la pubblicazione e complimenti a Kakashi. Fuori uno! Dai, crediamoci finch� � possibile. :tongue:

  22. ovviamente appena si tratta di naruto fioccano commenti da parte di tutti! grazie 1000 per il capitolo e soprattutto per la rapidit�!

  23. :w00t: Complimenti Ragazzi !

  24. 1 nessuno mette in dubbio la traduzione, non capisco il giapponese quindi non posso giudicarla, cosi come tanti non possono anche se a volte leggo di gente che vi fa i complimenti per la traduzione. Ma mi chiedo, conoscete il giapponese che giudicate?(riferito a tutti gli utenti noob)
    2 mi sa che c’� gente che si sveglia presto la mattina, traduce dall’inglese e fa prima di voi. Questa cosa della qualit� mi sembra piu’ una scusa, non penso che vi mettiate alle 8 di mattina a tradurre se il capitolo lo rilasciate alle 16; ognuno ha i suoi tempi e la propria vita per� dire che rilasciate dopo perch� puntate sulla qualit� mi sembra una fesseria. Siate sinceri
    3 in cosa sono state ritoccate? io non vedo differenze, potresti essere piu’ preciso?

  25. Burarri sei un grande!

    quando arrivano i 2 nuovi capitoli di Uan Pisu :cwy: :cwy: :cwy:

  26. [quote comment=”11314″]Grazie per la pubblicazione e complimenti a Kakashi. Fuori uno! Dai, crediamoci finch� � possibile. :tongue:[/quote]
    Fuori uno??? perch� credi veramente che il corpo degli Ashura sia stato battuto cos� facilmente??? naaa, � sicuramente illeso, non possono averlo battutto Chouji e suo padre, ucciderebbero (e a ragione) Kishimoto…

  27. [quote comment=”11318″]1 nessuno mette in dubbio la traduzione, non capisco il giapponese quindi non posso giudicarla, cosi come tanti non possono anche se a volte leggo di gente che vi fa i complimenti per la traduzione. Ma mi chiedo, conoscete il giapponese che giudicate?(riferito a tutti gli utenti noob)
    2 mi sa che c’� gente che si sveglia presto la mattina, traduce dall’inglese e fa prima di voi. Questa cosa della qualit� mi sembra piu’ una scusa, non penso che vi mettiate alle 8 di mattina a tradurre se il capitolo lo rilasciate alle 16; ognuno ha i suoi tempi e la propria vita per� dire che rilasciate dopo perch� puntate sulla qualit� mi sembra una fesseria. Siate sinceri
    3 in cosa sono state ritoccate? io non vedo differenze, potresti essere piu’ preciso?[/quote]
    1. confrontala pure con gli altri team… ti posso assicurare che � ben migliore di una traduzione jap-eng-ita… ti consiglio la lettura di questo—> http://www.komixjam.it/perche-traduciamo-dal-giapponese/
    2. Non � una scusa, semplicemente per tradurre dal japponese ci vuole pi� tempo (e anche perch� la raw esce dopo la scan eng) e quindi per fare una release di qualit� il capitolo esce un p� dopo. Gli altri si svegliano alle 8 per fare il capitolo? Buon per loro… sanno che non ci possono battere sul piano della qualit� e allora ci battono sulla velocit� (a volte facendo degli errori dovuti alla fretta di far uscire il cap)
    3. Non lo so cosa � stato ritoccato… chiedilo ad alex s. o all’admin perch� come puoi vedere nei credits non sono stato io fare il retouching ma bens� loro due…
    [quote comment=”11319″]Burarri sei un grande!

    quando arrivano i 2 nuovi capitoli di Uan Pisu :cwy: :cwy: :cwy:[/quote]
    credo domani uscir� un doppio capitolo (518+519) 😉

  28. [quote comment=”11317″]:w00t: Complimenti Ragazzi ![/quote]

    Mi permetto di spendere 2 paroline.
    Se sei del settore ti accorgi subito se una traduzione � di valore oppure no… forse se sei abituato al meglio non ti accorgi che in giro ci sono traduzione di gran lunga schifose, ma che escono ovviamente prima su altri siti/manga. Se vuoi la prova il venerd� alle 14.00 vai su emule e scaricati i capitoli, quelli belli freschi e vedi che bella qualit� di traduzione.
    Poi si passa alla qualit� delle scansioni e il discorso � analogo, in quanto non tutti hanno dei cleaner eccellenti come quelli che lavorano per Komixjam.
    Forse non lo sai ma dietro ai nick di persone che lavorano al sito (blurry, ale, ecc..) ci sono delle persone in carne ed ossa, che hanno una loro vita sociale, vanno all’universit� o a scuola e hanno moltissimi altri impegni che potrebbero essere anteposti ad un lavoro GRATUITO fatto per gli utenti del sito. GRATUITO!! Nessuno li paga per farlo, tuttavia lo fanno!
    Se sei venuto qui per rompere le scatole o criticare sei pregato di cambiare atteggiamento, in quanto lo staff non DEVE niente a NESSUNO, tuttavia ci permettono di leggere manga dal Giapponese!! Ricordo anche il Blurry traduce da solo dal Giapponese a differenza di altri che fanno Jap-Eng-Ita… ti assicuro che la qualit� delle scansioni e delle traduzioni sono assolutamente perfette e non � un caso che moltissime persone in tutta Italia aspettano con impazienza il capitolo anche di Domenica, quando avrebbero potuto leggerselo da altri siti/forum molto prima… Ribadisco per concludere un ringraziamento allo staff e al blurry. Grazie per la qualit� delle scans. Grazie del vostro lavoro (Gratuito!). E comunque bel capitolo (mi ero visto male kakashi) 😎

  29. Beh…su kakashi solo una cosa…IMMENSO!!!…ormai sta capendo il meccanismo e la strategia di Pain…chissa :biggrin: :biggrin:!!!…e cmq il raitonbushin nn l’aveva mai usato o mi sbaglio??

  30. [quote comment=”11318″]1 nessuno mette in dubbio la traduzione, non capisco il giapponese quindi non posso giudicarla, cosi come tanti non possono anche se a volte leggo di gente che vi fa i complimenti per la traduzione. Ma mi chiedo, conoscete il giapponese che giudicate?(riferito a tutti gli utenti noob)
    2 mi sa che c’� gente che si sveglia presto la mattina, traduce dall’inglese e fa prima di voi. Questa cosa della qualit� mi sembra piu’ una scusa, non penso che vi mettiate alle 8 di mattina a tradurre se il capitolo lo rilasciate alle 16; ognuno ha i suoi tempi e la propria vita per� dire che rilasciate dopo perch� puntate sulla qualit� mi sembra una fesseria. Siate sinceri
    3 in cosa sono state ritoccate? io non vedo differenze, potresti essere piu’ preciso?[/quote]

    scusate ho sbagliato a quotare.. volevo indicarmi a questo messaggio…

  31. [quote comment=”11325″]Beh…su kakashi solo una cosa…IMMENSO!!!…ormai sta capendo il meccanismo e la strategia di Pain…chissa :biggrin: :biggrin:!!!…e cmq il raitonbushin nn l’aveva mai usato o mi sbaglio??[/quote]

    Penso che il raitonbushin si una invenzione fresca fresca di Kishi!Probabilmente non aveva altri modi per salvare Kakashi… :biggrin:

  32. qst cap � stato fantastico
    fregnissimo il raiton bushin
    ma dv trovi le tavole su cui scrivi ?

  33. lo so che � gratuito, ma anche per gli altri � gratuito; non si puo’ giudicare una traduzione dal giapponese se non si conosce il giapponese, al massimo possiamo dire che in italiano � una traduzione che ha senso e che tutto fila.
    Poi non mi parlate di cleaner quando loro non ne hanno (o meglio non li hanno usati per questo capitolo,vedi i crediti), dicono che le scan sono le migliori ma in realt� sono degli Sleepyfans che � un team inglese.
    Io non voglio rompere le scatole a nessuno, per� leggendo delle cose rimango scioccato da come vi fate prendere in giro.
    Per rispondere a cipo dico solo che la raw esce poco dopo il capitolo inglese, e che se fate tardi � perch� vi cullate su sto fatto del giapponese. Poi se mi dici che per tradurre ci mettete 6 ore non so che dirvi e non sto dicutendo della qualit�; dico solo che “noi puntiamo sulla qualit� pi� che sulla velocit� ergo esce un p� pi� in ritardo�” questo “ergo” mi sembra una sciocchezza.

  34. sono il ragazzo che la scorsa settimana disse che danzou fosse madara uchica. vorrei farvi una domanda. secondo voi dietro pain chi si nasconde

  35. [quote comment=”11330″]
    Per rispondere a cipo dico solo che la raw esce poco dopo il capitolo inglese, e che se fate tardi � perch� vi cullate su sto fatto del giapponese. Poi se mi dici che per tradurre ci mettete 6 ore non so che dirvi e non sto dicutendo della qualit�; dico solo che “noi puntiamo sulla qualit� pi� che sulla velocit� ergo esce un p� pi� in ritardo�” questo “ergo” mi sembra una sciocchezza.[/quote]
    b� guarda che blurry ci mette circa un’ora per tradurre… e alex oggi era a scuola e alle 3 (ovvero dopo esser tornato casa, aver mangiato ed essersi un p� risposato) si � messo e alle 4 � uscito il cap… che credi? che tutti alle 8 si alzano con in mente che devono fare il cap di naruto?
    Ps. Alex e denadai sono anche cleaner ma visto che non volevano dilungare troppo l’uscita del capitolo (per un clean decente ci vogliono minimo 3 ore se non 4; poi i tempi variano da persona a persona) e quindi hanno preferito prendere come base la scan degli sleepy per poi migliorarla… gli altri hanno solo preso la scan e messo i dialoghi… indi posso affermare che sul piano grafico la nostra scan � la migliore e sul piano della traduzione (la cosa pi� importante, perch� un manga lo si legge) sia la migliore…
    detto questo spero di aver concluso la questione 🙂

  36. [quote comment=”11330″] non si puo’ giudicare una traduzione dal giapponese se non si conosce il giapponese, al massimo possiamo dire che in italiano � una traduzione che ha senso e che tutto fila.[/quote]
    ah mi ero perso questa perla di saggezza…
    guarda che se la traduzione fosse solo un testo che ha senso in italiano (poich� postiamo la traduzione e il capitolo su forum internazionali) i mod o altri utenti (s�, ci sono anche utenti italiani, di cui 2 conoscono il jappo meglio di blurry) ci farebbero sicuramente notare che la traduzione � sbagliata e invece, per tua sfortuna, vengono ad elogiare il nostro lavoro e a ringraziarci… questo fa dedurre che non � solo un testo che in italiano ha senso… comprendi?

  37. Mi astengo da qualsiasi commento.

  38. [quote comment=”11330″]non si puo’ giudicare una traduzione dal giapponese se non si conosce il giapponese, al massimo possiamo dire che in italiano � una traduzione che ha senso e che tutto fila.[/quote]

    Live, non sono d’accordo con te. Anch’io come te non conosco il giapponese, ma in compenso conosco molto bene l’inglese e devo dire che le sfumature che Blurry ci lascia, sono ben diverse da quelle che leggo nelle release inglesi, si � vero il significato molte volte � lo stesso, ma perdere la ricchezza di linguaggio che l’autore ci trasmette, credo non lo vuole nessuno, almeno io no. Discorso analogo se non peggio ancora per quelle tradotte nella sequenza jap-eng-ita. Per cui non bisogna conoscere per forza il giapponese per capire che il lavoro di Blurry � sopra le righe.

    Blurry grazie e continua cos�…

  39. Grazie per il capitolo grandi come sempre :w00t:

    Cmq dp le dichiarazioni di kishi kakashi non dovrebbe lasciarci le penne contro Pain per� qlcuno di importante creper� di sicuro probabile un Gai o addirittura Tsunade.

  40. io dico solo una cosa, nn ti piace la traduzione di blurry?? vuoi leggere i capitoli tradotti dall’inglese xk� escono prima?? e vai!!! leggiti i capitoli dagli altri siti ma nn venire a rompere qui….

  41. cipo mi sa che stai confondendo le cose, forse mi sar� spiegato male.
    facevo 2 discorsi :
    1 riferito a tutti gli utenti che si congratulano per la traduzione, non penso che sappiano il giapponese quindi non so come fanno a dire che la traduzione � ottima, se blurry ci mette delle sfumature loro non possono sapere se sono esatte o meno, ne tantomeno possono giudicare dalla traduzione inglese perch� tutto il vostro discorso allora sarebbe un controsenso; non ho mai detto che tradurre � solo un testo che ha senso, ma che per giudicare una traduzione bisogna conoscere la lingua(quindi mi astengo sulla traduzione)… comprendi?
    2 Prima ho detto che so benissimo che ognuno ha la vita, ci mancherebbe altro. Discuto solo del fatto che dite che rilasciate dopo perch� fate lavori di qualit�, quindi non discuto la qualit� ma l’affermazione; se mi dici che avete rilasciato a quell’ora perch� alex torna tardi da scuola non fai altro che darmi ragione. Se vedo che c’� un capitolo in ita alle 10 di mattina e poi leggo qui alle 16 che il capitolo � rilasciato a tempo di record rimango cosi :shocked:
    P.S. cmq rispondevo all’utente che affermava che gli altri non hanno cleaner bravi come voi; avete solo un cleaner e da poco tempo, non ho mai visto un capitolo pulito(dalla raw) da dena e alex; fare qualche ritocchino non significa essere cleaner.
    Concludo rispondendo a tutti gli utenti che stanno dimostrando tanta maturit�: anche io preferisco aspettare capitoli di qualit� ma questo non significa che se leggo cose che reputo false devo starmi in silenzio.

  42. [quote comment=”11340″]cipo mi sa che stai confondendo le cose, forse mi sar� spiegato male.
    facevo 2 discorsi :
    1 riferito a tutti gli utenti che si congratulano per la traduzione, non penso che sappiano il giapponese quindi non so come fanno a dire che la traduzione � ottima, se blurry ci mette delle sfumature loro non possono sapere se sono esatte o meno, ne tantomeno possono giudicare dalla traduzione inglese perch� tutto il vostro discorso allora sarebbe un controsenso; non ho mai detto che tradurre � solo un testo che ha senso, ma che per giudicare una traduzione bisogna conoscere la lingua(quindi mi astengo sulla traduzione)… comprendi?[/quote][quote comment=”11336″][quote comment=”11330″]non si puo’ giudicare una traduzione dal giapponese se non si conosce il giapponese, al massimo possiamo dire che in italiano � una traduzione che ha senso e che tutto fila.[/quote]

    Live, non sono d’accordo con te. Anch’io come te non conosco il giapponese, ma in compenso conosco molto bene l’inglese e devo dire che le sfumature che Blurry ci lascia, sono ben diverse da quelle che leggo nelle release inglesi, si � vero il significato molte volte � lo stesso, ma perdere la ricchezza di linguaggio che l’autore ci trasmette, credo non lo vuole nessuno, almeno io no. Discorso analogo se non peggio ancora per quelle tradotte nella sequenza jap-eng-ita. Per cui non bisogna conoscere per forza il giapponese per capire che il lavoro di Blurry � sopra le righe.

    Blurry grazie e continua cos�…[/quote]
    [/quote]
    ps. se le sfumature si blurry fossero errate ci sarebbero almeno 10 persone in grado di smontare il suo lavoro… non lo fanno? evidentemente sono pi� che corrette :silly:
    [quote comment=”11340″]
    2 Prima ho detto che so benissimo che ognuno ha la vita, ci mancherebbe altro. Discuto solo del fatto che dite che rilasciate dopo perch� fate lavori di qualit�, quindi non discuto la qualit� ma l’affermazione; se mi dici che avete rilasciato a quell’ora perch� alex torna tardi da scuola non fai altro che darmi ragione. Se vedo che c’� un capitolo in ita alle 10 di mattina e poi leggo qui alle 16 che il capitolo � rilasciato a tempo di record rimango cosi :shocked:
    P.S. cmq rispondevo all’utente che affermava che gli altri non hanno cleaner bravi come voi; avete solo un cleaner e da poco tempo, non ho mai visto un capitolo pulito(dalla raw) da dena e alex; fare qualche ritocchino non significa essere cleaner.
    Concludo rispondendo a tutti gli utenti che stanno dimostrando tanta maturit�: anche io preferisco aspettare capitoli di qualit� ma questo non significa che se leggo cose che reputo false devo starmi in silenzio.[/quote]
    s�.. per noi � una cosa buona perch� � capitato (ahim�) che il cap � uscito al sabato e quindi riuscire a portare il capitolo (di qualit�) a tempistiche migliori per noi � una conquista… questo � il motivo dell’affermazione…
    Prima di tutta per bakuman abbiamo ingaggiato UNA cleaner… e comunque ti posso assicurare che dena e alex s. (anche se non hanno mai fatto un intero cap pulito direttamente dalla raw) sono in grado di farlo. questo lo so perch� ci � capitato di voler provare nuovi esperimenti sulle pagine etc etc… pensa che dena stava anche per far parte dei Franky House (noto gruppo americano di scanlations). ps. l’ultima parte te la potevi anche risparmiare visto che ti ho risposto con precisione a tutte le tue perplessit�… 🙂

  43. [quote comment=”11340″]cipo mi sa che stai confondendo le cose, forse mi sar� spiegato male.
    facevo 2 discorsi :
    1 riferito a tutti gli utenti che si congratulano per la traduzione, non penso che sappiano il giapponese quindi non so come fanno a dire che la traduzione � ottima, se blurry ci mette delle sfumature loro non possono sapere se sono esatte o meno, ne tantomeno possono giudicare dalla traduzione inglese perch� tutto il vostro discorso allora sarebbe un controsenso; non ho mai detto che tradurre � solo un testo che ha senso, ma che per giudicare una traduzione bisogna conoscere la lingua(quindi mi astengo sulla traduzione)… comprendi?
    2 Prima ho detto che so benissimo che ognuno ha la vita, ci mancherebbe altro. Discuto solo del fatto che dite che rilasciate dopo perch� fate lavori di qualit�, quindi non discuto la qualit� ma l’affermazione; se mi dici che avete rilasciato a quell’ora perch� alex torna tardi da scuola non fai altro che darmi ragione. Se vedo che c’� un capitolo in ita alle 10 di mattina e poi leggo qui alle 16 che il capitolo � rilasciato a tempo di record rimango cosi :shocked:
    P.S. cmq rispondevo all’utente che affermava che gli altri non hanno cleaner bravi come voi; avete solo un cleaner e da poco tempo, non ho mai visto un capitolo pulito(dalla raw) da dena e alex; fare qualche ritocchino non significa essere cleaner.
    Concludo rispondendo a tutti gli utenti che stanno dimostrando tanta maturit�: anche io preferisco aspettare capitoli di qualit� ma questo non significa che se leggo cose che reputo false devo starmi in silenzio.[/quote]

    Caro Live non so chi tu sia, (forse fai parte di qualche altro sito di scan) ma vorrei dirti con garbo e delicatezza di finirla di creare polemiche inutili. A cosa serve accusare questo sito di mentire sulle cause dei ritardi? E anche se tu avessi ragione?Cosa cambierebbe?
    Grazie per l’attenzione e a presto

  44. Volevo dirvi solo che siete spettacolari e che il vostro sito � il migliore!

  45. [quote comment=”11340″]cipo mi sa che stai confondendo le cose, forse mi sar� spiegato male.
    facevo 2 discorsi :
    1 riferito a tutti gli utenti che si congratulano per la traduzione, non penso che sappiano il giapponese quindi non so come fanno a dire che la traduzione � ottima, se blurry ci mette delle sfumature loro non possono sapere se sono esatte o meno, ne tantomeno possono giudicare dalla traduzione inglese perch� tutto il vostro discorso allora sarebbe un controsenso; non ho mai detto che tradurre � solo un testo che ha senso, ma che per giudicare una traduzione bisogna conoscere la lingua(quindi mi astengo sulla traduzione)… comprendi?
    2 Prima ho detto che so benissimo che ognuno ha la vita, ci mancherebbe altro. Discuto solo del fatto che dite che rilasciate dopo perch� fate lavori di qualit�, quindi non discuto la qualit� ma l’affermazione; se mi dici che avete rilasciato a quell’ora perch� alex torna tardi da scuola non fai altro che darmi ragione. Se vedo che c’� un capitolo in ita alle 10 di mattina e poi leggo qui alle 16 che il capitolo � rilasciato a tempo di record rimango cosi :shocked:
    P.S. cmq rispondevo all’utente che affermava che gli altri non hanno cleaner bravi come voi; avete solo un cleaner e da poco tempo, non ho mai visto un capitolo pulito(dalla raw) da dena e alex; fare qualche ritocchino non significa essere cleaner.
    Concludo rispondendo a tutti gli utenti che stanno dimostrando tanta maturit�: anche io preferisco aspettare capitoli di qualit� ma questo non significa che se leggo cose che reputo false devo starmi in silenzio.[/quote]

    Puoi pensare quello che vuoi… L’Italia � un paese libero… non credo comunque che lo staff si nascondi con la scusa di traduzioni di qualit� e di scans ottime per i ritardi. Non so dove tu l’abbia letto…
    Inoltre l’articolo dice:
    “Eccoci qui in tempo record! Qualit� e velocit� che si fondono in un capitolo offerto ai fan di Komixjam!”
    Non mi pare che nessuno abbia affermato record italiano di traduzione, in tempo record potrebbe essere rispetto agli altri siti, ma anche rispetto alla loro media, concludo con

    [quote comment=”11335″]Mi astengo da qualsiasi commento.[/quote]

    Un signore si distingue in tante piccole cose. Grazie Blurry!

  46. [quote comment=”11340″]cipo mi sa che stai confondendo le cose, forse mi sar� spiegato male.
    facevo 2 discorsi :
    1 riferito a tutti gli utenti che si congratulano per la traduzione, non penso che sappiano il giapponese quindi non so come fanno a dire che la traduzione � ottima, se blurry ci mette delle sfumature loro non possono sapere se sono esatte o meno, ne tantomeno possono giudicare dalla traduzione inglese perch� tutto il vostro discorso allora sarebbe un controsenso; non ho mai detto che tradurre � solo un testo che ha senso, ma che per giudicare una traduzione bisogna conoscere la lingua(quindi mi astengo sulla traduzione)… comprendi?
    2 Prima ho detto che so benissimo che ognuno ha la vita, ci mancherebbe altro. Discuto solo del fatto che dite che rilasciate dopo perch� fate lavori di qualit�, quindi non discuto la qualit� ma l’affermazione; se mi dici che avete rilasciato a quell’ora perch� alex torna tardi da scuola non fai altro che darmi ragione. Se vedo che c’� un capitolo in ita alle 10 di mattina e poi leggo qui alle 16 che il capitolo � rilasciato a tempo di record rimango cosi :shocked:
    P.S. cmq rispondevo all’utente che affermava che gli altri non hanno cleaner bravi come voi; avete solo un cleaner e da poco tempo, non ho mai visto un capitolo pulito(dalla raw) da dena e alex; fare qualche ritocchino non significa essere cleaner.
    Concludo rispondendo a tutti gli utenti che stanno dimostrando tanta maturit�: anche io preferisco aspettare capitoli di qualit� ma questo non significa che se leggo cose che reputo false devo starmi in silenzio.[/quote]
    nessuno dice che devi stare in silenzio, per� vacci paino con ci� chedici e magari leggi qualche vecchia discussione, ce ne sono state cos� tante che � logico che lo staff di komixjam risulti scocciato da sopportarne altri. e cmq sul fatto della traduzione si capisce in certi casi se una trad � meglio o peggio di un’altra, e le sfumature si colgono anche se non sai cosa diceva il testo jappo. per quanto riguarda il fatto del tempo record, averlo gi� pronto a quest’ora lo � veramente, le scan inglesi sono scan prese pagando i cinesi (cosa gi� ampiamente discussa dal blurry, io non ne so molto) e quindi sono presenti i cap ingelsi gi� pima che il cap esca i jappone quasi, figurati in ita tradotti dal jap. trovarlo alle 4 � veramente un record, io sono un editor (pi� o meno, sto ancora imparando quindi non sono ancora in un team) e ti posso assicurare che editare un cap non � facile ne veloce, ci vuole molto tempo

  47. Ma fate finta di non capire o non ci riuscite, non accus� nessuno per i ritardi e non ho detto che traducete male… contesto i commenti di chi non sa la lingua e voi per l’affermazione “tempo di record” e perch� dite che � a causa della qualit�; e le mie argomentazioni le ho gi� spiegate fin troppo. Comunque i frankyhouse puliscono bene solo one piece(grazie ad un vostro amico XD), quindi non ci vuole uno scienziato per entrare; quei 2 sanno pulire ma non lo fanno mai, a sto punto posso dire anche io che conosco il giapponese. E ripeto: l’affermazione dell’utente che afferma che gli altri non hanno cleaner bravi come voi � totalmente falsa, e lo sapete benissimo anche se non rispondete.

  48. [quote comment=”11348″]Ma fate finta di non capire o non ci riuscite, non accus� nessuno per i ritardi e non ho detto che traducete male… contesto i commenti di chi non sa la lingua e voi per l’affermazione “tempo di record” e perch� dite che � a causa della qualit�; e le mie argomentazioni le ho gi� spiegate fin troppo. Comunque i frankyhouse puliscono bene solo one piece(grazie ad un vostro amico XD), quindi non ci vuole uno scienziato per entrare; quei 2 sanno pulire ma non lo fanno mai, a sto punto posso dire anche io che conosco il giapponese. E ripeto: l’affermazione dell’utente che afferma che gli altri non hanno cleaner bravi come voi � totalmente falsa, e lo sapete benissimo anche se non rispondete.[/quote]
    Ancora non capisco dove te ne vuoi andare a parere >__>
    Sono loro che non capiscono o sei tu che ti senti appagato a fare il bastian contrario della situazione?
    nb. i franky purtroppo per te non puliscono bene SOLO one piece… se proprio ci tieni ultimamente hanno rilasciato fairy tail 107 in HQ (senza il “nostro” amichetto) e il cap 108 (sempre di ft) in MQ/HQ… questo significa che possiamo davvero entrare tutti nei franky house? :whistle:
    sanno pulire… fidati… ah ora mi ricordo… credo che il ca 1 e 2 di bakuman l’abbia pulito denadai :sideways: comunque devo controllare non ne sono totalmente sicuro…
    Ah dici di sapere il japponese? Benissimo… noi cerchiamo traduttori… vuoi arruolarti che cos� possiamo testare le tue conoscenze della lingua japponese? 🙂
    Non ho visto l’affermazione del suddetto utente…

  49. Ciao a tutti!!!io ringrazio chi mi fornisce le traduzioni in italiano! grazie ragazzi!
    A “live”: ma non hai altro da fare? che ti importa se dicono che � un lavoro ben fatto? ti offende?……fregatene e non perdere tempo a fare discorsi che non importano a nessuno…

  50. Non mi esprimo se non per ringraziarvi tutti davvero con il :heart:

    Caro Blurry, ormai abbiamo fatto tanti capitoli assieme, se vogliono apprezzare il nostro lavoro bene se no ci impegneremo di pi� fino a migliorarci!

    Grazie ancora. Mi inchino davanti ai nostri fan

  51. @live
    Te lo spiego come si f� ad un bimbino delle elementari perch� forse non capisci quello che diciamo..
    Allora..quasi tutti gli utenti di questo forum sono arrivati qui dopo aver seguito altri siti/forum…quindi se diciamo che le traduzioni sono migliori vuol dire che la nostra sensazione � questa…ovviamente essendo gli unici o i pochissimi che lo traducano direttamente dal japponese PENSIAMO che sia questa la ragione dell’elevata qualit�!!!!
    Anche se non � da escludere che il blurry abbia delle propriet� linguistiche pari al buon Dante(Alighieri si capisce).

    Detto questo mi piacerebbe tornare come ai vecchi tempi quando si parlava solo del capitolo e non bisognava stare a fare mille commenti sui sti discorsi a kazz…

    E su questo avrei una domanda…ma la squadra Anbu da che parte star�?
    Con Danzo o con l’hokage?…o meglio ancora ci sar� una lotta tra Anbu?

  52. cipo non giriamoci a torno, avete i migliori cleaner come sosteneva un utente?
    le altre questioni non voglio neanche discuterne piu’, la pensiamo troppo diversamente e non condivido assolutamente le vostre opinioni.

  53. kishimoto non concluder� il manga con uno scontro in stile valle della fine

  54. [quote comment=”11353″]@live
    Te lo spiego come si f� ad un bimbino delle elementari perch� forse non capisci quello che diciamo..
    Allora..quasi tutti gli utenti di questo forum sono arrivati qui dopo aver seguito altri siti/forum…quindi se diciamo che le traduzioni sono migliori vuol dire che la nostra sensazione � questa…ovviamente essendo gli unici o i pochissimi che lo traducano direttamente dal japponese PENSIAMO che sia questa la ragione dell’elevata qualit�!!!!
    Anche se non � da escludere che il blurry abbia delle propriet� linguistiche pari al buon Dante(Alighieri si capisce).

    Detto questo mi piacerebbe tornare come ai vecchi tempi quando si parlava solo del capitolo e non bisognava stare a fare mille commenti sui sti discorsi a kazz…

    E su questo avrei una domanda…ma la squadra Anbu da che parte star�?
    Con Danzo o con l’hokage?…o meglio ancora ci sar� una lotta tra Anbu?[/quote]
    daccordissimo, avevo gi� letto le trad di altri siti ma facevano pena, queste hanno qualcosa in pi�, sono tradotte meglio e anche chi non capisce il jappo pu� accorgersene…
    tornado al cap che � molto pi� interessante, gli anbu stanno dalla parte dell’hokage, tranne la famosa radice da cui proviene anche Sai, che � agli ordini di Danzou, ed � ci� che gli d� una certa influenza…
    [quote comment=”11355″]cipo non giriamoci a torno, avete i migliori cleaner come sosteneva un utente?
    le altre questioni non voglio neanche discuterne piu’, la pensiamo troppo diversamente e non condivido assolutamente le vostre opinioni.[/quote]
    il fatto che avessero i migliori cleaner lo sosteneva un’utente, non � una loro affermazione, quindi � inutile pretendere chiarimenti da loro, e poi chi pu� stabilirlo chi ha i migliori cleaner?? non tu perch� credo che non n capisca moto, non quelli che ne capsicono perch� sono poco obbiettivi dato che fanno parte di un gruppo e quindi tendono a voler far apparire il loro come migliore… hanno dei buoni cleaner, questo basta, se non condividi le loro idee cambia sito ce ne sono tanti…

  55. [quote comment=”11355″]cipo non giriamoci a torno, avete i migliori cleaner come sosteneva un utente?
    le altre questioni non voglio neanche discuterne piu’, la pensiamo troppo diversamente e non condivido assolutamente le vostre opinioni.[/quote]
    no. e quindi? cosa vuoi dimostrare?
    meglio cos� anche perch� � come se stessi parlando al muro =D
    detto questo continuate a discutere del cap :biggrin:

  56. che sbatti periodicamente esce sempre sta discussione sul fatto di chi siano le scan migliori, chi � il piu veloce a tradurre ecc. ma la risposta � facile basta vedere qst forum dove tutti i veri appassionati si trovano a discutere delle loro teorie fino al venerdi dopo e sono tutti convinti che qui offrono il servizio migliore, io sono il primo che va a leggere il capitolo da un’altra parte perch� esce prima..ma lo leggo in inglese perch� in italiano l’unica traduzione sensata e curata nei minimi dettagli � quella del blurry, per non parlare delle scan che sono effettivamente migliori di molte altre.
    Parlando del capitolo sn rimasto un po deluso, almeno Oda ne � uscito con un capitolo devastante non dico altro per chi non l’avesse ancora letto. PAUROSO

  57. [quote comment=”11362″]che sbatti periodicamente esce sempre sta discussione sul fatto di chi siano le scan migliori, chi � il piu veloce a tradurre ecc. ma la risposta � facile basta vedere qst forum dove tutti i veri appassionati si trovano a discutere delle loro teorie fino al venerdi dopo e sono tutti convinti che qui offrono il servizio migliore, io sono il primo che va a leggere il capitolo da un’altra parte perch� esce prima..ma lo leggo in inglese perch� in italiano l’unica traduzione sensata e curata nei minimi dettagli � quella del blurry, per non parlare delle scan che sono effettivamente migliori di molte altre.
    Parlando del capitolo sn rimasto un po deluso, almeno Oda ne � uscito con un capitolo devastante non dico altro per chi non l’avesse ancora letto. PAUROSO[/quote]
    anche qu� sono daccordo, � una cosa ciclica, prima o poi torna sempre qualcuno…
    mad� nn sai quanto ti invidio perch� tu puoi leggere i cap i eng, io nn ci capisco nnt, conosco l’inglese meno di quanto biscardi conosce l’italiano,. il ch� � tutto dire… :biggrin: :biggrin: :biggrin:

  58. @ cipo: non voglio dimostrare niente a nessuno, non condivido alcune cose e ho espresso la mia opinione; se vi offendo o uso un linguaggio che non ritenete congruo prendete i vostri provvedimenti nei miei riguardi.
    La realt� � che avete un solo cleaner, se gli altri non puliscono non si possono definire tali, non prendere in giro la gente per piacere.
    purtroppo ho fatto scan per un periodo e alcune cose le so, complimenti per i capitoli ma non per le vostre affermazioni.
    Con questo vi saluto, buona serata a tutti.

  59. Odio ripetermi :getlost:

  60. cipo ti adoro :w00t: :w00t: :w00t:

  61. Ragazzi lasciate perdere questo live…vuole solo creare scompiglio e farvi innervosire…ki � lui x giudicare?tutti sappiamo ke questo sito � il migliore x qualsiasi cosa relativa a traduzioni e scans e quant altro…sappiamo tutto l impegno e la voglia ke c mettete nel fare uscire i capitoli solo e solamente x gli utenti o chicchessia…anke se esce un poco in ritardo non c dobbiamo mica far influenzare dal primo ke viene qui giustogiusto x criticare…lasciatelo sfogare poverino…non avr� nient altro da fare se non svegliarsi la mattina con l intento di controllare ogni scan x esporre le sue opinioni…ed ovviamente non sono come noi l pensiamo….e a noi?lasciatelo fare…piuttosto ke leggere la traduzione o vedere le scans di un altro sito o un altro team non so cosa farei…so solo ke ogni volta aspetto con impazienza ogni capitolo di ogni manga xke komixjam � il meglio :devil:

  62. [quote comment=”11323″][quote comment=”11318″]1 nessuno mette in dubbio la traduzione, non capisco il giapponese quindi non posso giudicarla, cosi come tanti non possono anche se a volte leggo di gente che vi fa i complimenti per la traduzione. Ma mi chiedo, conoscete il giapponese che giudicate?(riferito a tutti gli utenti noob)
    2 mi sa che c’� gente che si sveglia presto la mattina, traduce dall’inglese e fa prima di voi. Questa cosa della qualit� mi sembra piu’ una scusa, non penso che vi mettiate alle 8 di mattina a tradurre se il capitolo lo rilasciate alle 16; ognuno ha i suoi tempi e la propria vita per� dire che rilasciate dopo perch� puntate sulla qualit� mi sembra una fesseria. Siate sinceri
    3 in cosa sono state ritoccate? io non vedo differenze, potresti essere piu’ preciso?[/quote]
    1. confrontala pure con gli altri team… ti posso assicurare che � ben migliore di una traduzione jap-eng-ita… ti consiglio la lettura di questo—> http://www.komixjam.it/perche-traduciamo-dal-giapponese/
    2. Non � una scusa, semplicemente per tradurre dal japponese ci vuole pi� tempo (e anche perch� la raw esce dopo la scan eng) e quindi per fare una release di qualit� il capitolo esce un p� dopo. Gli altri si svegliano alle 8 per fare il capitolo? Buon per loro… sanno che non ci possono battere sul piano della qualit� e allora ci battono sulla velocit� (a volte facendo degli errori dovuti alla fretta di far uscire il cap)
    3. Non lo so cosa � stato ritoccato… chiedilo ad alex s. o all’admin perch� come puoi vedere nei credits non sono stato io fare il retouching ma bens� loro due…
    [quote comment=”11319″]Burarri sei un grande!

    quando arrivano i 2 nuovi capitoli di Uan Pisu :cwy: :cwy: :cwy:[/quote]
    credo domani uscir� un doppio capitolo (518+519) :wink:[/quote]

    non mi aveva preso il quota :getlost:

  63. @ “Live”: dormi tranquillo stanotte!!!non preoccuparti troppo di questi commenti “ignoranti”! 🙂 🙂 🙂 🙂
    Per quanto riguarda il naruto: ma ricordate quando Kakashi aveva visto l’occhio di “Tobi” e si era chiesto…”ma chi cavolo � quello??” e allora?� finito tutto con quella osservazione???non si � messo ad investigare??non ha nemmeno riferito a Tsunade!! grave mancanza…

  64. [quote comment=”11371″]@ “Live”: dormi tranquillo stanotte!!!non preoccuparti troppo di questi commenti “ignoranti”! 🙂 🙂 🙂 🙂
    Per quanto riguarda il naruto: ma ricordate quando Kakashi aveva visto l’occhio di “Tobi” e si era chiesto…”ma chi cavolo � quello??” e allora?� finito tutto con quella osservazione???non si � messo ad investigare??non ha nemmeno riferito a Tsunade!! grave mancanza…[/quote]

    ci stavo pensando ankio ieri rileggendo ql capitolo…perch� kakashi dubito proprio se ne possa essere dimenticato ahaha ed � di certo una mancanza di kishi nn aver fatto anke una sola vignetta in cui kakashi ne parlava cn nonna tsunade..

  65. Saluti.

    personalmente ho trovato questo capitolo abbastanza deludente (non mi riferisco in nessun modo al lavoro komixjam).

    1) arrivano 7 tizi (che per quanto forti) stanno combinando un macello in un villaggio popolato di ninja… possibile che siano tutti dei lesi incapaci a konoha ? Kishimito c’ha sfrantumato tanto con i giovani nella prima parte del manga, e ora manco il suo nuovo pupillo (shikamaru), fa la comparsa!! e che cazzo !!

    2) Naruto ? Dio bono !! ha finito l’allenanamento ? emb� che ci fa ancora li ? si � dato all’autoerotismo di montagna ? gi� l’ultimo combattimento di naruto risale ai tempi di hidan e kakuzu… cio� un anno fa, poi gi� mi figuro il tutto: 10000 capitoli per farci vedere come skiattano mille inutili personaggi e 2 capitoli di numero per naruto che si butta nella mischia.

    3) altro desaparecido, e il simpaticissimo kellerbee !! doveva darsi all’enka, ok !! ma almeno una vignetta ogni tanto per farci sbellicare un p�, non sarebbe male !!

    4) sasukkia e madara ? possibile che dopo un fallimento cos� grande, madara non va a beccarlo anche a inculonia per dirgli che � un cojoncello ?

    bah!! speriamo nei prossimi capitoli qualcosa di meglio ^^

  66. [quote comment=”11373″]Saluti.

    personalmente ho trovato questo capitolo abbastanza deludente (non mi riferisco in nessun modo al lavoro komixjam).

    1) arrivano 7 tizi (che per quanto forti) stanno combinando un macello in un villaggio popolato di ninja… possibile che siano tutti dei lesi incapaci a konoha ? Kishimito c’ha sfrantumato tanto con i giovani nella prima parte del manga, e ora manco il suo nuovo pupillo (shikamaru), fa la comparsa!! e che cazzo !!

    2) Naruto ? Dio bono !! ha finito l’allenanamento ? emb� che ci fa ancora li ? si � dato all’autoerotismo di montagna ? gi� l’ultimo combattimento di naruto risale ai tempi di hidan e kakuzu… cio� un anno fa, poi gi� mi figuro il tutto: 10000 capitoli per farci vedere come skiattano mille inutili personaggi e 2 capitoli di numero per naruto che si butta nella mischia.

    3) altro desaparecido, e il simpaticissimo kellerbee !! doveva darsi all’enka, ok !! ma almeno una vignetta ogni tanto per farci sbellicare un p�, non sarebbe male !!

    4) sasukkia e madara ? possibile che dopo un fallimento cos� grande, madara non va a beccarlo anche a inculonia per dirgli che � un cojoncello ?

    bah!! speriamo nei prossimi capitoli qualcosa di meglio ^^[/quote]
    muahahahha
    completamente d’accordo :biggrin:

  67. [quote comment=”11374″][quote comment=”11373″]Saluti.

    personalmente ho trovato questo capitolo abbastanza deludente (non mi riferisco in nessun modo al lavoro komixjam).

    1) arrivano 7 tizi (che per quanto forti) stanno combinando un macello in un villaggio popolato di ninja… possibile che siano tutti dei lesi incapaci a konoha ? Kishimito c’ha sfrantumato tanto con i giovani nella prima parte del manga, e ora manco il suo nuovo pupillo (shikamaru), fa la comparsa!! e che cazzo !!

    2) Naruto ? Dio bono !! ha finito l’allenanamento ? emb� che ci fa ancora li ? si � dato all’autoerotismo di montagna ? gi� l’ultimo combattimento di naruto risale ai tempi di hidan e kakuzu… cio� un anno fa, poi gi� mi figuro il tutto: 10000 capitoli per farci vedere come skiattano mille inutili personaggi e 2 capitoli di numero per naruto che si butta nella mischia.

    3) altro desaparecido, e il simpaticissimo kellerbee !! doveva darsi all’enka, ok !! ma almeno una vignetta ogni tanto per farci sbellicare un p�, non sarebbe male !!

    4) sasukkia e madara ? possibile che dopo un fallimento cos� grande, madara non va a beccarlo anche a inculonia per dirgli che � un cojoncello ?

    bah!! speriamo nei prossimi capitoli qualcosa di meglio ^^[/quote]
    muahahahha
    completamente d’accordo :biggrin:[/quote]
    ma serio! spero soprattutto in una bella scenetta dove Madara si incazza malamente con saske-minkia per la cazzata che ha fatto…

  68. “O cacchio hanno ucciso Kakashi”

    “Brutti Bastardi”

  69. Comunque, sarei proprio curioso di sapere chi si nasconde dietro questo live: vuoi vedere che � uno di qualche altro team? :angel:

    Detto questo, non voglio rispondere a nessuno. In passato ho risposto pi� volte a critiche e richieste di chiarimenti. Non voglio fomentare la polemica, e invito tutti quanti al rispetto reciproco.

  70. [quote comment=”11373″]Saluti.

    personalmente ho trovato questo capitolo abbastanza deludente (non mi riferisco in nessun modo al lavoro komixjam).

    1) arrivano 7 tizi (che per quanto forti) stanno combinando un macello in un villaggio popolato di ninja… possibile che siano tutti dei lesi incapaci a konoha ? Kishimito c’ha sfrantumato tanto con i giovani nella prima parte del manga, e ora manco il suo nuovo pupillo (shikamaru), fa la comparsa!! e che cazzo !!

    2) Naruto ? Dio bono !! ha finito l’allenanamento ? emb� che ci fa ancora li ? si � dato all’autoerotismo di montagna ? gi� l’ultimo combattimento di naruto risale ai tempi di hidan e kakuzu… cio� un anno fa, poi gi� mi figuro il tutto: 10000 capitoli per farci vedere come skiattano mille inutili personaggi e 2 capitoli di numero per naruto che si butta nella mischia.

    3) altro desaparecido, e il simpaticissimo kellerbee !! doveva darsi all’enka, ok !! ma almeno una vignetta ogni tanto per farci sbellicare un p�, non sarebbe male !!

    4) sasukkia e madara ? possibile che dopo un fallimento cos� grande, madara non va a beccarlo anche a inculonia per dirgli che � un cojoncello ?

    bah!! speriamo nei prossimi capitoli qualcosa di meglio ^^[/quote]

    ahah sei un grande! concordo pienamente su tutto e anche sul modo di esprimersi!

    Quel live lasciamolo perdere secondo me gli brucia il sederino nel vedere milioni di persone frequentare questo sito e riempire una pagina di commenti, anche quando i capitoli escondo dopo molto tempo…

    Secondo me gli Ambu si divideranno e una parte aiuter� l’hokage e un’altra parte con Danzou, che non si � capito cosa voglia…

    L’hokage non me lo vedo tanto in prima fila, contro i corpi di pain, quindi sono incerto anche su una sua ipotetica fine… mha… aspetto commenti!

  71. [quote comment=”11365″]Qui la cover a colori http://www.ipix.lt/desc/60992243%5B/quote%5D

    grazie 1000! qualit� ottima!

  72. ank io vojo ringraziare tutto lo staff di komixjam delle sue ottime traduzioni e della sua ottima velocita di pubblicazione. Ho cominciato a leggere le vostre traduzioni di Naruto xke sono semplicemente le migliori che ho trovato e anke tutti i miei amici condividono il mio stesso pensiero.

    Concordo ank io che tutti sti ninja di Konoha nn si sono ancora mai fatti vedere nonostante il putiferio che sta succedendo…mha…e concordo anke che il capitolo poteva essere maggiormente arricchito di informazioni…x un momento ho pensato che Kakashi stava x morire…ma mi sembrava strano che uno del suo livello fosse stato sbarazzato in cosi poco tempo…ormai � chiaro che naruto tornera quando ormai la situazione � disperata.

  73. no non sono d’accordo. il capitolo � stato bello poi il clone dei fulmini. Adesso � l’ora di pein, sasuke non si deve vedere e nemmeno killer-bee seno ci mette 200 capitoli a finire lo scontra con kakashi e ausiliari. Tzunade la vedo male (lo sguardo alla montagna hokage porta sfiga)

  74. [quote comment=\”11396\”]Tzunade la vedo male (lo sguardo alla montagna hokage porta sfiga)[/quote]

    😆
    la montagna della sfiga…. 😆

  75. [quote comment=”11400″][quote comment=\”11396\”]Tzunade la vedo male (lo sguardo alla montagna hokage porta sfiga)[/quote]

    😆
    la montagna della sfiga…. :lol:[/quote]
    gi� :biggrin: come ho detto sopra, s’� scavata la tomba :biggrin:

  76. Grandissimi, grazie mille! :cheerful:

  77. com’era ovvio kakashi sensei non muore 😎
    mitiko il clone elettrico! vediamo ora se riesce a trovare il modo per battere pain, secondo me almeno un paio di corpi scappano

  78. [quote comment=”11412″]com’era ovvio kakashi sensei non muore 😎
    mitiko il clone elettrico! vediamo ora se riesce a trovare il modo per battere pain, secondo me almeno un paio di corpi scappano[/quote]
    insime a Chouji e il padre, forse riuscir� battere un corpo (ma non Chouji e il padre, loro servono solo a prendere le mazzate e dare il tempo a Kakashi di inventarsi qualcosa), anche se la vedo dura, quei due sembrano essere i corpi pi� forti…

  79. La mia teoria � la seguente….Naruto arriva quando ormai lo scontro � terminato scoprendo suo malgrado che tsunage � stata seccata da Pain, Kakazhi � in fin di vita e Pain ha distrutto la maggior parte del villaggio…
    Tutti scopriranno che Danzou � un traditore…e ci sar� una super alleanza con killer-bee per estirpare l’Akatsuki… :blink:

    potrebbe anche verificarsi……
    Grande Kishi…. :biggrin:

  80. comunque non pensate che l’allenamento di Naruto sia stato troppo veloce e facile, cio� se fosse cos� semplice diventare come Jiraya, addio Pain!
    Non lo so a me sembra che ultimamente kishimoto sia facendo tutto in fretta e furia e anche incoerentemente, invece komixjam migliora ogni giorno :biggrin:

  81. [quote comment=”11431″]comunque non pensate che l’allenamento di Naruto sia stato troppo veloce e facile, cio� se fosse cos� semplice diventare come Jiraya, addio Pain!
    Non lo so a me sembra che ultimamente kishimoto sia facendo tutto in fretta e furia e anche incoerentemente, invece komixjam migliora ogni giorno :biggrin:[/quote]
    non credo che Kishi stia diventando incoerente, penso pi� che ci mostrer� tutto in seguito con un flashback, di solito d� una spiegazione a quello che f�. un’altra possibilit� � che Shueisha l’abbia obbligato aumentare le parti di combattimenti e diminuire quelle di narrazione, dopotutto tutti i mangaka devo sottostare agli editori

  82. per forza le vostre scan sono migliori, avete ricattato l’Aka per farmi smettere di pulire naruto….

    @live: dato che non ho un sito dove contattarti, potresti venire sul forum del mio teame mandarmi un mp? se ti interessa ovviamente…

  83. [quote comment=”11442″]per forza le vostre scan sono migliori, avete ricattato l’Aka per farmi smettere di pulire naruto….

    [/quote]

    Non coinvolgere Komixjam. E’ stata una richiesta portata avanti da me perch� mi seccava alquanto che le mie traduzione fossero usate su scan fatte -bene, per carit� – da un gruppo che nei miei confronti ha assunto determinati atteggiamenti. Dunque se hai da lamentarti, infama pure me ma lascia fuori il team che non c’entra niente.

  84. [quote comment=”11442″]per forza le vostre scan sono migliori, avete ricattato l’Aka per farmi smettere di pulire naruto….[/quote]
    prima di tutto � stato uno solo a fare questa richiesta… non coinvolgere gente che non c’entra… e comunque ci sar� un motivo di questa richiesta, no? :whistle:
    [quote comment=”11442″]@live: dato che non ho un sito dove contattarti, potresti venire sul forum del mio teame mandarmi un mp? se ti interessa ovviamente…[/quote]
    il vostro reclutamento lo fate da un’altra parte grazie 😉

  85. + che richiesta era un ricatto vero e proprio……………

    non sto reclutando nessuno :getlost:

  86. ahah non � reclutamento, � solo per sapere chi � il tizio che ha le palle di venire a dire queste cose sul vostro sito 😆

  87. [quote comment=”11449″]+ che richiesta era un ricatto vero e proprio……………

    non sto reclutando nessuno :getlost:[/quote]
    i ricatti solitamente comportano delle vittime… avete l’aureola sopra la testa o magari c’� stato un motivo di tale richiesta? :biggrin:
    s� vabb�… fai come ti pare ma le richieste di venire nel tuo forum alla gente non le fai qua, grazie 🙂

  88. [quote comment=”11449″]+ che richiesta era un ricatto vero e proprio……………

    non sto reclutando nessuno :getlost:[/quote]

    Vuoi leggere i log della mia conversazione con Giuappa? No, perch� non ho problemi a passarteli per farti constatare quale sia la realt� dei fatti. Detto questo, se hai dubbi o questioni che ti interessa affrontare con noi, io sono tutti i giorni fino alle 19 in V.le Morgagni. Basta che mi avverti e ne discutiamo di persona.

  89. [quote comment=”11450″]ahah non � reclutamento, � solo per sapere chi � il tizio che ha le palle di venire a dire queste cose sul vostro sito :lol:[/quote]
    se ti pu� interessare come nick ha ‘live’ questo dovrebbe bastarti 😉

  90. [quote comment=”11450″]ahah non � reclutamento, � solo per sapere chi � il tizio che ha le palle di venire a dire queste cose sul vostro sito :lol:[/quote]

    Sul nostro sito nessuna opinione � stata mai censurata, anzi. Pensa che il sottoscritto � talmente coglione da rispondere ogni volta a qualsiasi dubbio/critica venga sollevato. Quindi questi commenti da “regime” te li puoi tranquillamente tenere per te 😉

  91. mi state censurando il profilo levandomi il sito, se non volete che qualcuno metta qualcosa in quel campo basta toglierlo….

  92. [quote comment=”11456″]mi state censurando il profilo levandomi il sito, se non volete che qualcuno metta qualcosa in quel campo basta toglierlo….[/quote]
    no… semplicemente non voglio che cheidi alla gente di venire sul tuo forum tramite noi…
    non state reclutando? strano perch� la prima cosa che noto appena entro sul vostro forum � la scritta a caratteri cubitali che cercate staffer :whistle:

  93. [quote comment=”11456″]mi state censurando il profilo levandomi il sito, se non volete che qualcuno metta qualcosa in quel campo basta toglierlo….[/quote]

    Nessuno ha detto che tu non possa mettere il link al tuo forum in quel campo: l’hai sempre fatto e nessuno s’� mai azzardato a dirti niente. Cipo aveva solo creduto che tu volessi fare reclutamente sul nostro blog, cosa che – se permetti – pu� essere un po’ antipatica. Quindi, per favore, evita di arrampicarti sugli specchi come tuo solito e preoccupati di cose pi� importanti e proficue.

  94. [quote comment=\”11454\”][quote comment=\”11450\”]ahah non � reclutamento, � solo per sapere chi � il tizio che ha le palle di venire a dire queste cose sul vostro sito :lol:[/quote]

    Sul nostro sito nessuna opinione � stata mai censurata, anzi. Pensa che il sottoscritto � talmente coglione da rispondere ogni volta a qualsiasi dubbio/critica venga sollevato. Quindi questi commenti da \”regime\” te li puoi tranquillamente tenere per te ;)[/quote]
    infatti non ho detto che censurate i commenti altrui, e per questo vi stimo, perch� potreste benissimo fregarvene di quello che diciamo, stavo solo spiegando che non vogliamo reclutarlo ma semplicemente sapere chi � :happy:

  95. [quote comment=”11459″][quote comment=\”11454\”][quote comment=\”11450\”]ahah non � reclutamento, � solo per sapere chi � il tizio che ha le palle di venire a dire queste cose sul vostro sito :lol:[/quote]

    Sul nostro sito nessuna opinione � stata mai censurata, anzi. Pensa che il sottoscritto � talmente coglione da rispondere ogni volta a qualsiasi dubbio/critica venga sollevato. Quindi questi commenti da \”regime\” te li puoi tranquillamente tenere per te ;)[/quote]
    infatti non ho detto che censurate i commenti altrui, e per questo vi stimo, perch� potreste benissimo fregarvene di quello che diciamo, stavo solo spiegando che non vogliamo reclutarlo ma semplicemente sapere chi � :happy:[/quote]
    [quote comment=”11453″][quote comment=”11450″]ahah non � reclutamento, � solo per sapere chi � il tizio che ha le palle di venire a dire queste cose sul vostro sito :lol:[/quote]
    se ti pu� interessare come nick ha ‘live’ questo dovrebbe bastarti :wink:[/quote]

  96. continuate cosi !!! 🙂

  97. [quote comment=”11457″][quote comment=”11456″]mi state censurando il profilo levandomi il sito, se non volete che qualcuno metta qualcosa in quel campo basta toglierlo….[/quote]
    no… semplicemente non voglio che chiedi alla gente di venire sul tuo forum tramite noi…
    non state reclutando? strano perch� la prima cosa che noto appena entro sul vostro forum � la scritta a caratteri cubitali che cercate staffer :whistle:[/quote]
    � un modo come un altro per reclutare gente visto che ci serve staff poich� ultimamente siamo un po’ a corto per certi ruoli, ma lo facciamo sul Nostro forum. soprattutto quando ci serve staff non andiamo a rubare membri di altri team,ma vabb� questo � un altro discorso

  98. nartuto ti voglio bene :cheerful:

  99. [quote comment=”11462″]
    � un modo come un altro per reclutare gente visto che ci serve staff poich� ultimamente siamo un po’ a corto per certi ruoli, ma lo facciamo sul Nostro forum. [/quote]
    finch� lo fate sul vostro forum mi sta bene… ma quando venite qua a dire alla gente di andare sul vostro forum no! capisci? noi non veniamo a spammare nella vostra tag e magari dicendo che cerchiamo staff 😉
    [quote comment=”11462″]soprattutto quando ci serve staff non andiamo a rubare membri di altri team,ma vabb� questo � un altro discorso[/quote]
    quello � un altro discorso s� perch� come puoi vedere non abbiamo rubato niente a nessuno e soprattutto ce la siamo cavata con le nostre sole forze 😉

  100. [quote comment=”11462″][quote comment=”11457″][quote comment=”11456″]mi state censurando il profilo levandomi il sito, se non volete che qualcuno metta qualcosa in quel campo basta toglierlo….[/quote]
    no… semplicemente non voglio che chiedi alla gente di venire sul tuo forum tramite noi…
    non state reclutando? strano perch� la prima cosa che noto appena entro sul vostro forum � la scritta a caratteri cubitali che cercate staffer :whistle:[/quote]
    � un modo come un altro per reclutare gente visto che ci serve staff poich� ultimamente siamo un po’ a corto per certi ruoli, ma lo facciamo sul Nostro forum. soprattutto quando ci serve staff non andiamo a rubare membri di altri team,ma vabb� questo � un altro discorso[/quote]

    Ma sai cos’� ancora pi� curioso? Che mentre voi siete visitatori abituali del nostro sito e dei nostri commenti, noi abbiamo di meglio da fare che andare a fare i paladini della giustizia sui forum altrui 😉

  101. [quote comment=”11461″]continuate cosi !!! :smile:[/quote]
    sembra quasi che tu voglia che continuino a discutere… :biggrin:
    oggi � settimana di discussioni a quanto sembra…
    b4cc e super993, se non vi sta a genio quello che dicono, perch� tornate sempre qu� a discutere??? le cose si dimostrano con i fatti non con le parole… quanto al fatto del reclutamento, io non ci vedo nulla di male a cercare staff tra gli utenti del proprio forum, Cipo… vista la politica dell’Hasta, che � quella di offrire agli utenti manga poco conosciuti, di staff ce ne vuole molto…

  102. [quote comment=”11466″]quanto al fatto del reclutamento, io non ci vedo nulla di male a cercare staff tra gli utenti del proprio forum, Cipo… vista la politica dell’Hasta, che � quella di offrire agli utenti manga poco conosciuti, di staff ce ne vuole molto…[/quote]
    no ma infatti… finch� reclutano nel loro forum mi va bene, per carit�… non mi va bene quando vengono qui chiedendo alle persone di andare nel loro forum 😉

  103. [quote]noi non veniamo a spammare nella vostra tag e magari dicendo che cerchiamo staff [/quote]
    certo che avete proprio una bella faccia tosta!
    1)non abbiamo SPAMMATO…credo tu abbia le allucinazioni
    2)pi� di 3 volte � successo che vostri utenti spammino quel cavolo di contest…noi che dovremmo fare allora? :Sideways:
    [quote]quello � un altro discorso s� perch� come puoi vedere non abbiamo rubato niente a nessuno e soprattutto ce la siamo cavata con le nostre sole forze (rilasciando 3 cap a settimana) [/quote]
    resta il fatto che ci avete rubato staff…non me ne frega se rilasciate 3 capitoli a settimana…ma voi ci avete RUBATO staff…l’infamata pi� grande che possa esistere tra i team

  104. [quote comment=”11469″][quote]noi non veniamo a spammare nella vostra tag e magari dicendo che cerchiamo staff [/quote]
    certo che avete proprio una bella faccia tosta!
    1)non abbiamo SPAMMATO…credo tu abbia le allucinazioni
    2)pi� di 3 volte � successo che vostri utenti spammino quel cavolo di contest…noi che dovremmo fare allora? :Sideways: [/quote]

    Ahhhh… Ecco chiarito il mistero. Il problema � il contest XD Beh, capisco che le buone idee non vengano a tutti, ma francamente credo sia un po’ eccessivo prendersela con noi in questa maniera. Le regole del contest si basavano proprio sul pubblicizzare il contest: un modo tutto sommato innocuo per farci pubblicit�. Voi, in quanto gestori di quel forum, avete tutto il diritto di chiudere e cancellare i topics aperti dai partecipanti al nostro contest. Nessuno vi dice niente. Solo che nel caso del contest sono gli utenti che fann� pubblicit�, non i membri del team, come nel vostro caso (e questo la dice lunga su quanto siate impegnati nei vostri lavori).

    Infine, se vuoi ANCORA discutere su questioni ampiamente chiuse, facciamolo in privato come fanno tutte le persone normali. Abbiamo tutti quanti contatti msn. A me, onestamente, sa tanto di situazione pretestuosa solamemente per tirare un po’ di merda su Komixjam (cosa che non vi � mai riuscita n� mai vi riuscir�). In ogni caso, siamo sempre a vostra disposizione per qualsiasi chiarimento, e questo � ampiamente provato.

  105. vabb� dai rinominate il post “Komixjam vs. Hasta”, a proposito, a che puntata siamo dello scontro??? :biggrin: :biggrin: :biggrin:

  106. [quote comment=”11469″][quote]noi non veniamo a spammare nella vostra tag e magari dicendo che cerchiamo staff [/quote]
    certo che avete proprio una bella faccia tosta!
    1)non abbiamo SPAMMATO…credo tu abbia le allucinazioni
    2)pi� di 3 volte � successo che vostri utenti spammino quel cavolo di contest…noi che dovremmo fare allora? :Sideways: [/quote]
    1. venire qui e dire ad un utente di andare sul proprio forum con tanto di link sotto come lo chiami?
    2. fate un contest anche voi mettendo premi in palio… e comunque siete ancora in tempo per partecipare =D
    [quote comment=”11469″]
    [quote]quello � un altro discorso s� perch� come puoi vedere non abbiamo rubato niente a nessuno e soprattutto ce la siamo cavata con le nostre sole forze (rilasciando 3 cap a settimana) [/quote]
    resta il fatto che ci avete rubato staff…non me ne frega se rilasciate 3 capitoli a settimana…ma voi ci avete RUBATO staff…l’infamata pi� grande che possa esistere tra i team[/quote]
    resta il fatto che il tipo sta ancora collaborando per voi e per noi non ha fatto neanche una pagina 🙂

  107. E comunque Pisa merda. Su questo scommetto che anche b4cc � d’accordo.

  108. non so cosa centri, per� almeno su questo quoto xD

    [quote comment=”11472″]vabb� dai rinominate il post “Komixjam vs. Hasta”, a proposito, a che puntata siamo dello scontro??? :biggrin: :biggrin: :biggrin:[/quote]

    non finir� mai… io sono per la discussione su msn, ma � inutile se l� l’interlocutore mi dice una cosa che non rispecchia ci� che dice nei commenti sul sito.

    [quote comment=”11466″]b4cc e super993, se non vi sta a genio quello che dicono, perch� tornate sempre qu� a discutere???[/quote]

    io veramente � difficile che commenti, basta baggio86 per quello….

    io la finisco qua (lo dico tutte le volte, ma poi non resisto alle vostre risposte)…

  109. [quote comment=”11476″]non so cosa centri, per� almeno su questo quoto xD

    [quote comment=”11472″]vabb� dai rinominate il post “Komixjam vs. Hasta”, a proposito, a che puntata siamo dello scontro??? :biggrin: :biggrin: :biggrin:[/quote]

    non finir� mai… io sono per la discussione su msn, ma � inutile se l� l’interlocutore mi dice una cosa che non rispecchia ci� che dice nei commenti sul sito.

    [quote comment=”11466″]b4cc e super993, se non vi sta a genio quello che dicono, perch� tornate sempre qu� a discutere???[/quote]

    io veramente � difficile che commenti, basta baggio86 per quello….

    io la finisco qua (lo dico tutte le volte, ma poi non resisto alle vostre risposte)…[/quote]

    Alle nostre risposte? Dai b4cc, non metto in dubbio che tu sia una persona tranquilla e simpatica, ma ogni volta mi fai saltare i nervi. Su msn hai ricevuto le mie spiegazioni e le mie scuse circa l’unica affermazione non coerente che ho avuto modo di indirizzare a te. Quanto alle nostre risposte, ti ricordo che siete stati voi ad attaccare briga in tutte le occasioni, e anche stavolta sei stato tu che hai dato inizio alla plolemica con quel messaggio… Capisci bene che per il suo contenuto non potevamo mica tacere e lasciarlo stare. Se vengo calunniato, giustamente, mi difendo e spiego il mio punto di vista. Voglio dire, mi sembra un principio abbastanza banale che non richiede un esame di meccanica quantistica. Detto questo, io mi fermo. Quel che c’era da dire l’ho detto. Come ti ripeto, se vuoi parlarne in modo approfondito io sono disponibile a 200 metri da te tutta la settimana.

  110. SIIIIII seppeliamo l’ascia di guerra e sacrifichiamo 1.000 schiavi (Civilization IV)
    odio le dispute sopratutto tra fans della stessa cosa

  111. [quote comment=”11476″][quote comment=”11472″]vabb� dai rinominate il post “Komixjam vs. Hasta”, a proposito, a che puntata siamo dello scontro??? :biggrin: :biggrin: :biggrin:[/quote]

    non finir� mai… io sono per la discussione su msn, ma � inutile se l� l’interlocutore mi dice una cosa che non rispecchia ci� che dice nei commenti sul sito.[/quote]
    ma infatti non ho chiesto quando finisce, m a che puntata siamo :biggrin: :biggrin:
    [quote comment=”11476″][quote comment=”11466″]b4cc e super993, se non vi sta a genio quello che dicono, perch� tornate sempre qu� a discutere???[/quote]

    io veramente � difficile che commenti, basta baggio86 per quello….

    io la finisco qua (lo dico tutte le volte, ma poi non resisto alle vostre risposte)…[/quote]
    in pratica questa � una henge no jutsu, visto che baggio � k.o. ci sei tu
    :biggrin

  112. [quote comment=”11479″]SIIIIII seppeliamo l’ascia di guerra e sacrifichiamo 1.000 schiavi (Civilization IV)
    odio le dispute sopratutto tra fans della stessa cosa[/quote]
    daccordissimo a sacrificare gli schiavi, purch� tifino inter. (o al massimo napoli, ma solo in caso di esaltati) :biggrin: :biggrin: :biggrin:

  113. [quote comment=”11483″][quote comment=”11479″]SIIIIII seppeliamo l’ascia di guerra e sacrifichiamo 1.000 schiavi (Civilization IV)
    odio le dispute sopratutto tra fans della stessa cosa[/quote]
    daccordissimo a sacrificare gli schiavi, purch� tifino inter. (o al massimo napoli, ma solo in caso di esaltati) :biggrin: :biggrin: :biggrin:[/quote]

    Cos’hai contro gli interisti? �________________________�

  114. [quote comment=”11485″][quote comment=”11483″][quote comment=”11479″]SIIIIII seppeliamo l’ascia di guerra e sacrifichiamo 1.000 schiavi (Civilization IV)
    odio le dispute sopratutto tra fans della stessa cosa[/quote]
    daccordissimo a sacrificare gli schiavi, purch� tifino inter. (o al massimo napoli, ma solo in caso di esaltati) :biggrin: :biggrin: :biggrin:[/quote]

    Cos’hai contro gli interisti? �________________________�[/quote]
    odio gli interisti perch� quando vinco dicono che � tutto regolare e che sono onesti (oltre a dire che non sono mai stati in B, anche se omettono sempre che sono stati ripescati pi� di una volta e chee hanno anche cambiato le regole pur di farli restare in A), e poi quando perdono � colpa dell’arbitro. e poi si dimenticano sempre che l’anno scorso hanno vinto il campionato con 14 punti REGALATI (o comprati?) dagli arbitri…

  115. [quote comment=”11488″][quote comment=”11485″][quote comment=”11483″][quote comment=”11479″]SIIIIII seppeliamo l’ascia di guerra e sacrifichiamo 1.000 schiavi (Civilization IV)
    odio le dispute sopratutto tra fans della stessa cosa[/quote]
    daccordissimo a sacrificare gli schiavi, purch� tifino inter. (o al massimo napoli, ma solo in caso di esaltati) :biggrin: :biggrin: :biggrin:[/quote]

    Cos’hai contro gli interisti? �________________________�[/quote]
    odio gli interisti perch� quando vinco dicono che � tutto regolare e che sono onesti (oltre a dire che non sono mai stati in B, anche se omettono sempre che sono stati ripescati pi� di una volta e chee hanno anche cambiato le regole pur di farli restare in A), e poi quando perdono � colpa dell’arbitro. e poi si dimenticano sempre che l’anno scorso hanno vinto il campionato con 14 punti REGALATI (o comprati?) dagli arbitri…[/quote]

    E quelli che tifano napoli li odi perch�…? :wassat:

  116. [quote comment=”11490″][quote comment=”11488″][quote comment=”11485″][quote comment=”11483″][quote comment=”11479″]SIIIIII seppeliamo l’ascia di guerra e sacrifichiamo 1.000 schiavi (Civilization IV)
    odio le dispute sopratutto tra fans della stessa cosa[/quote]
    daccordissimo a sacrificare gli schiavi, purch� tifino inter. (o al massimo napoli, ma solo in caso di esaltati) :biggrin: :biggrin: :biggrin:[/quote]

    Cos’hai contro gli interisti? �________________________�[/quote]
    odio gli interisti perch� quando vinco dicono che � tutto regolare e che sono onesti (oltre a dire che non sono mai stati in B, anche se omettono sempre che sono stati ripescati pi� di una volta e chee hanno anche cambiato le regole pur di farli restare in A), e poi quando perdono � colpa dell’arbitro. e poi si dimenticano sempre che l’anno scorso hanno vinto il campionato con 14 punti REGALATI (o comprati?) dagli arbitri…[/quote]

    E quelli che tifano napoli li odi perch�…? :wassat:[/quote]
    anche qu� c’ho un motivo. io sono di napoli, e nonostante abbia sempre tifato Juve il napoli all’inizio mi era simpatico, sono stati i tifosi a farmelo odiare, con la loro convinzione di essere una grande squadra, di poter battere chiunque e il loro accusare ingiustamente gli arbitri, esagerando qualunque cosa gli capiti… l’ultimo ha cacciato un bel ragionamento. secondo cui noi avevamo battuto il Real madrid, loro avevano battuto noi, quindi loro potevano battere il Real se stavano in casa… e c’era pure un’interista che gli dava ragione… nessuno gli aveva detto purtroppo che nel calcio la propriet� transitiva non vale…

  117. Se � cos� va bene allora :getlost:. Temevo che la cosa avesse a che fare con stupidi ragionamenti territoriali…Pardon…Comunque anche io sono di Napoli, ma abito a Salerno :biggrin:.

  118. W il Milan!! 😆

  119. [quote comment=”11492″]Se � cos� va bene allora :getlost:. Temevo che la cosa avesse a che fare con stupidi ragionamenti territoriali…Pardon…Comunque anche io sono di Napoli, ma abito a Salerno :biggrin:.[/quote]
    uh, non lo sapevo, cmq ho tifato perch� il npoli salisse in B quando era in C1, poi vabb� i tifosi hanno iniziato ad esaltarsi, e ho iniziato a non sopportarlo… ma quelli che discutono in modo obbiettivo (devo ancora trovarlo uno, ma chiss� che prima o poi…) non mi stanno antipatici…
    come dicevo, non sopporto gli esaltati… :biggrin:

  120. Hai regione sui tifosi del napoli…( ho un napoletano in classe che diceva che Calai� era piu forte di Ibra :pouty:)!!!…ovviamante nn sono daccordo x quanto riguarda l’INTER :biggrin: :biggrin: :biggrin: :biggrin:

  121. [quote comment=”11340″]cipo mi sa che stai confondendo le cose, forse mi sar� spiegato male.
    facevo 2 discorsi :
    1 riferito a tutti gli utenti che si congratulano per la traduzione, non penso che sappiano il giapponese quindi non so come fanno a dire che la traduzione � ottima, se blurry ci mette delle sfumature loro non possono sapere se sono esatte o meno, ne tantomeno possono giudicare dalla traduzione inglese perch� tutto il vostro discorso allora sarebbe un controsenso; non ho mai detto che tradurre � solo un testo che ha senso, ma che per giudicare una traduzione bisogna conoscere la lingua(quindi mi astengo sulla traduzione)… comprendi?
    2 Prima ho detto che so benissimo che ognuno ha la vita, ci mancherebbe altro. Discuto solo del fatto che dite che rilasciate dopo perch� fate lavori di qualit�, quindi non discuto la qualit� ma l’affermazione; se mi dici che avete rilasciato a quell’ora perch� alex torna tardi da scuola non fai altro che darmi ragione. Se vedo che c’� un capitolo in ita alle 10 di mattina e poi leggo qui alle 16 che il capitolo � rilasciato a tempo di record rimango cosi :shocked:
    P.S. cmq rispondevo all’utente che affermava che gli altri non hanno cleaner bravi come voi; avete solo un cleaner e da poco tempo, non ho mai visto un capitolo pulito(dalla raw) da dena e alex; fare qualche ritocchino non significa essere cleaner.
    Concludo rispondendo a tutti gli utenti che stanno dimostrando tanta maturit�: anche io preferisco aspettare capitoli di qualit� ma questo non significa che se leggo cose che reputo false devo starmi in silenzio.[/quote]
    te lo giuro….. nn volevo lasciare nessun commento in merito……. volevo trattenermi dall immischiarmi dall ennesima polemica ke gente cm te solleva ogni tre settimane…. ma cazzo… me le tiri fuori…
    1)la traduzione… allora io sabato mattina all 11 sn riuscito a trovare grazie a 1 dritta di 1 amico la traduzione del 422… l ho scaricata.. e dopo 15 minuti dopo averla letta 5 volte sn riuscito a capire il succo… dopodich� cn mia grande sorpresa alle 4.30 del pomeriggio ho visto ke anke jam aveva pubblicato la trad.. e l ‘ ho letta…. SORPRESA!!!! cm al solito mi � bastata 1 letta cm al solito e paff.. MAGIA.. tutto chiaro!!! che noiosi ho pensato… ke monotoni pignoli della min***… sempre il solito lavoro ben fatto e preciso… Cmq hai ragione live… io e altri 200000 utenti nn conoscono il giapponese… gi�… per� c’� 1 trucco.. basta confrontare le diverse traduzioni e tattaratan!!! qll ke ti fa capire ke cacchio di significato ha la frase � oggettivamente la migliore….
    2)il capitolo lo possono pubblicare anke alle sei di domenica sera… k se ne frega…. tanto cmq legger� e scaricher� sicuramente il loro capitolo…. velocit�=qualit� nn vogliono dire niente…. basta ke il cap sia fatto bene….
    3) Avete rotto le palle… siete sempre dietro dire cose ke nn fregano niente a nessuno… ki � meglio di.. ki ruba qui.. ki… ki chicchiricch�!!! ma petila l�…. alla fine numeri alla mano… basta contare gli utenti… ciao……………

  122. continuiamo a parlare di naruto, grazie.

  123. BASTA con questa inutile diatriba !!! :angry:

    parliamo di cose serie :pinch:

    ovvero!! quando esce OP 518-519? :ninja:

  124. [quote comment=”11499″]continuiamo a parlare di naruto, grazie.[/quote]
    hai ragione scusa

  125. [quote comment=”11500″]BASTA con questa inutile diatriba !!! :angry:

    parliamo di cose serie :pinch:

    ovvero!! quando esce OP 518-519? :ninja:[/quote]
    Siiiiiiii…io nn ce la faccio pi� :cwy: :cwy:!!!

  126. chouji e il padre credo si faranno da parte adesso per gli altri corpi ancora che devastano il villaggio…non ha senso restare, quel corpo di pain lo hanno colpito solo xch� avevano l’ffetto sorpresa, l’altro non si farebbe fregare 😎
    sarei curioso di vedere uno scontro fra sakura e la tizia dei foglietti

  127. [quote comment=”11322″][quote comment=”11314″]Grazie per la pubblicazione e complimenti a Kakashi. Fuori uno! Dai, crediamoci finch� � possibile. :tongue:[/quote]
    Fuori uno??? perch� credi veramente che il corpo degli Ashura sia stato battuto cos� facilmente??? naaa, � sicuramente illeso, non possono averlo battutto Chouji e suo padre, ucciderebbero (e a ragione) Kishimoto…[/quote]

    Ma certo, ho scritto “crediamoci finch� � possibile” proprio perch� dal prossimo capitolo “non sar� pi� possibile”. 😆

  128. hidan sono interista :cwy: tuttavia mi sembri una persona intelligente e visto quanto ci tenga realmente (0 cosmico) credo potremmo andare d’accordo
    cmq se fosse cos� facile uccidere i corpi di pain jiraya avrebbe stravinto

  129. ki mi vuole toccare komixjam passi prima su di me!!!!!….. delle scan in ritardo non me ne frega un cavolo… io ho conosciuto komixjam dal sito naruto ita, poi ho cominicanto a scaricare da qua ed ora scarico solo da qua anche se non ha visto le scan degli altri siti…ma nn me ne frega xk� scaricando scaricando sempre da loro � il mio modo di ringraziarli..magari � un modo stupido ma x me � cosi XD anche se li vorrei invitare abere qualcosa qualche sera….solo che nn li conosco!! ……Cipo mi sembrava naruto che difendeva i suoi amici XD vai cipo!!! che la forza sia con te nello scacciare questi intrusi!! :alien: 😆 😆 😆

    cmq parlando di naruto….dove sono tutti i ragazzi??? come avete gi� detto voi…..nella prima stagione kishi faceva combattere pi� loro che naruto….ed ora?… …
    :biggrin:.. mi sa che stanno facendo una maxi orgia con hinata, ino e tenten protagoniste…… :lol:…..

    p[quote comment=”11373″]
    2) Naruto ? Dio bono !! ha finito l’allenanamento ? emb� che ci fa ancora li ? si � dato all’autoerotismo di montagna ?

    mi sa che che nn si � dato al’auto erotismo….mi siete dimenticati che fukasaka era un esperto masochista con il batti panni?

    cmq kakashi mi ha sorpreso….e mi sa che ha ancora assi nella manica….ma mi son perso una cosa… quand’� che kakashi ha visto tobi???

  130. ho sbagliato a quatore il commento :biggrin:
    [quote comment=”11508″]
    mi sa che che nn si � dato al’auto erotismo….mi siete dimenticati che fukasaka era un esperto masochista con il batti panni?

    cmq kakashi mi ha sorpreso….e mi sa che ha ancora assi nella manica….ma mi son perso una cosa… quand’� che kakashi ha visto tobi???[/quote]

    queste sono parole mie….

  131. ciao a tutti ragazzi sono nuovo in questo fantatico sito :)….volevo fare i ringraziamenti (gli ennesimi ) a tt lo staff x il bel lavoro ke fanno per tutti noi!!!!mitici!!!……cmq parlando di naruto, ke � sempre bello per carit�, pero per me si sta troppo dragonbollizzando (passatemi il termine :biggrin:) nel senso…era bello vedere scontri nn solo cn onde o colpi devastanti ma anche con ninjutsu e tecniche ninja e in cui nn vinceva sempre il piu forte (vedi shikamaru) mentre ora tra mega rasengan, e il resto…e poi sembra ke o ai un rinnegan o mangeyou o sei una sega….e poi secondo voi il kishi nn a creato troppi personaggi?nel senso la storia ruota attorna a sasuke e naruto ok…ma altri bei personaggi con passati turbolenti o cmq ke per un certo periodo erano protagonisti ora nn si vedono piu da una vita e nn fanno piu niente…vedi neji, rock lee, gaara, lo stesso sai di cui nn si dice piu niente…mah mi sembra ke ne abbia davvero messi troppi per poi lasciarli da parte in quattro e quattrotto…..beh ragazzi un buon sabato sera a tutti e spero di sentire le vostre (apprezzatissime) opinioni al riguardo

  132. [quote]Siiiiiiii�io nn ce la faccio pi� !!![/quote]

    vai in bagno !!! :pouty: :blink:

  133. [quote comment=”11507″]hidan sono interista :cwy: tuttavia mi sembri una persona intelligente e visto quanto ci tenga realmente (0 cosmico) credo potremmo andare d’accordo
    cmq se fosse cos� facile uccidere i corpi di pain jiraya avrebbe stravinto[/quote]
    oh, � vero, dimentico sempre che alla fine qualche interista ragionevole si trova, scusa, purtroppo con gli interisti sono abituato male e tendo a generalizzare :biggrin: cmq l’altra volta avevi detto i aver trovato le scan di un manga che mi interessava, ma non mi ricordo bene, qual’era, e soprattutto, potresti darmi un contatto per darmi i link senza spammare??? grazie in anticipo… :biggrin:
    [quote comment=”11504″][quote comment=”11322″][quote comment=”11314″]Grazie per la pubblicazione e complimenti a Kakashi. Fuori uno! Dai, crediamoci finch� � possibile. :tongue:[/quote]
    Fuori uno??? perch� credi veramente che il corpo degli Ashura sia stato battuto cos� facilmente??? naaa, � sicuramente illeso, non possono averlo battutto Chouji e suo padre, ucciderebbero (e a ragione) Kishimoto…[/quote]

    Ma certo, ho scritto “crediamoci finch� � possibile” proprio perch� dal prossimo capitolo “non sar� pi� possibile”. :lol:[/quote]
    oh, non l’avevo capito, in effetti hai ragione… 🙂
    [quote comment=”11508″]cmq parlando di naruto….dove sono tutti i ragazzi??? come avete gi� detto voi…..nella prima stagione kishi faceva combattere pi� loro che naruto….ed ora?… …
    :biggrin:.. mi sa che stanno facendo una maxi orgia con hinata, ino e tenten protagoniste…… :lol:…..[/quote]
    se fosse cos�, credo che Kishi farebbe vedere pi� quello che Pain che combatte… :biggrin:

  134. x hidan
    scrivi pure qui
    [email protected]

  135. bel capitolo !

  136. ciao a tutti

  137. Forse ha ragione ren tao dicendo che ci sono troppi personaggi… queste situazioni sono difficili da gestire in un manga, quando si hanno 17 pagine e ovviamente non si possono far agire tutti i ninja di tutto il mondo.. chi segue l’anime sa che la grande quantit� dei personaggi (secondo me) viene curata attraverso i filler, che fanno agire tutti quanti pi� o meno in pi� episodi… tornando al capitolo (potremmo discutere fino a venerd� prossimo volendo), che a me � piaciuto nonostante tutto, secondo me il pain non � morto. Cavolo non � possibile che 2 shinobi con un colpo di sorpresa non eccessivamente studiato siano riusciti a mettere KO un corpo di pain… al villaggio quindi non ci dovrebbero mettere niente a sterminarli tutti. Penso inoltre che ogni corpo abbia un potere particolare. Quello spappolato da choji e padre si era diciamo triplicato, quindi mi viene da pensare che gli altri abbiamo anche altri poteri. scusate se sparo boiate ma � mezzanotte e mezza passata e il cervello � in pappa, meno male che si mette un ora indietro e recupero un’ora di sonno. Nel caso poi il corpo di pain fosse veramente morto bisogner� logicamente pensare che gli altri saranno molto + forti… solitamente si fanno morire in ordine di scarsezza. Spero inoltre che gli editori non facciano pressioni di alcun tipo su kishimoto (come aveva ipotizzato un utente), xk� ci� potrebbe sfasargli i ritmi. Ripensandoci quell’inquadratura sugli hokage � un po’ di malaugurio e spero che tsunade non ci rimanga secca, almeno fino a quando naruto non torni al villaggio per spaccare il culo a pain e diventare (magari) hokage… poi rimane la questione saske, akatsuki, jinchurichi, kyubi, sharingan e tutte le altre leggende metropolitane… ora come ora naruto potrebbe raggiungere i 500 capitoli senza trpp problemi e magari andare anche oltre… spero di essere ancora vivo quando si giunger� ad 1 conclusione. L’allenamento di naruto mi puzza un po’. spero sia finito e che lui torni presto… per il resto non so che dire… non sempre per� il protagonista rende bello un manga (certo che contribuisce in modo essenziale), ma sinceramente una delle parti che pi� mi � piaciuta della prima serie di naruto � stata la missione per riportare sasuke indietro dove sono intervenuti rock lee, neji, shika, choji e kiba. probabilmente quella � stata per me una delle parti + belle… il manga tuttavia � difficilmente seguibile e pochi credo ogni tanto si rileggono in una botta gli ultimi VoLuMi per riprendere il filo del discorso… a me capita a volte di non ricordare cose su Tobi e madara ecc..ecc… e scommetto che pochi si ricordano il nome del clan del primo hokage. Sperando di non essere andato fuori tema, vi saluto calorasamente! aspetto commenti! notte a tutti!

    W komixjam e al rogo gli infami che si sentono bruciare il culetto perch� questo sito � amato da mezza (e forse +…) Italia!

    Ciao wagli�! W Shikamaru!! L’anime di naruto � stupendo!!

  138. lo so che lo sapte gia tutti per� vorrei ricordarvelo lo stesso :biggrin:….ricordatevi che jiraya aveva messo fuori combattimento ben tre corpi di pein…che poi sono tornati in vita…quindi l’unica cosa secondo me � quella di disintegrarli completamente….

    x quanto riguarda il num dei personaggi…� vero c’� ne sono molti…ma secondo me � questo il punto di forza di questo manga…si sono cercate tante analogie con dragonball….� vero ci sono alcune cose che somigliano….ma la cosa in cui differisce ed � la cosa pi� importante…� la trama…a dragonball bene o male il colpo di grazia lo dava sempre goku….o male che vada contribuiva a dare li colpo di grazia(vedi cell)…ma al centro dell’attenzione c’era solo lui…a naruto no…il protagonista � naruto ma quante battaglie senza di lui ci sono state??? quante volte nelle pagine del manga lui � stato poco presente?….� qeusto che fa grande questo manga….e poi pi� personaggi ci sono pi� colpi di scena possono accadere…

  139. [quote comment=”11530″]Forse ha ragione ren tao dicendo che ci sono troppi personaggi… queste situazioni sono difficili da gestire in un manga, quando si hanno 17 pagine e ovviamente non si possono far agire tutti i ninja di tutto il mondo.. chi segue l’anime sa che la grande quantit� dei personaggi (secondo me) viene curata attraverso i filler, che fanno agire tutti quanti pi� o meno in pi� episodi… tornando al capitolo (potremmo discutere fino a venerd� prossimo volendo), che a me � piaciuto nonostante tutto, secondo me il pain non � morto. Cavolo non � possibile che 2 shinobi con un colpo di sorpresa non eccessivamente studiato siano riusciti a mettere KO un corpo di pain… al villaggio quindi non ci dovrebbero mettere niente a sterminarli tutti. Penso inoltre che ogni corpo abbia un potere particolare. Quello spappolato da choji e padre si era diciamo triplicato, quindi mi viene da pensare che gli altri abbiamo anche altri poteri. scusate se sparo boiate ma � mezzanotte e mezza passata e il cervello � in pappa, meno male che si mette un ora indietro e recupero un’ora di sonno. Nel caso poi il corpo di pain fosse veramente morto bisogner� logicamente pensare che gli altri saranno molto + forti… solitamente si fanno morire in ordine di scarsezza. Spero inoltre che gli editori non facciano pressioni di alcun tipo su kishimoto (come aveva ipotizzato un utente), xk� ci� potrebbe sfasargli i ritmi. Ripensandoci quell’inquadratura sugli hokage � un po’ di malaugurio e spero che tsunade non ci rimanga secca, almeno fino a quando naruto non torni al villaggio per spaccare il culo a pain e diventare (magari) hokage… poi rimane la questione saske, akatsuki, jinchurichi, kyubi, sharingan e tutte le altre leggende metropolitane… ora come ora naruto potrebbe raggiungere i 500 capitoli senza trpp problemi e magari andare anche oltre… spero di essere ancora vivo quando si giunger� ad 1 conclusione. L’allenamento di naruto mi puzza un po’. spero sia finito e che lui torni presto… per il resto non so che dire… non sempre per� il protagonista rende bello un manga (certo che contribuisce in modo essenziale), ma sinceramente una delle parti che pi� mi � piaciuta della prima serie di naruto � stata la missione per riportare sasuke indietro dove sono intervenuti rock lee, neji, shika, choji e kiba. probabilmente quella � stata per me una delle parti + belle… il manga tuttavia � difficilmente seguibile e pochi credo ogni tanto si rileggono in una botta gli ultimi VoLuMi per riprendere il filo del discorso… a me capita a volte di non ricordare cose su Tobi e madara ecc..ecc… e scommetto che pochi si ricordano il nome del clan del primo hokage. Sperando di non essere andato fuori tema, vi saluto calorasamente! aspetto commenti! notte a tutti!

    W komixjam e al rogo gli infami che si sentono bruciare il culetto perch� questo sito � amato da mezza (e forse +…) Italia!

    Ciao wagli�! W Shikamaru!! L’anime di naruto � stupendo!![/quote]
    senjuu…. vuoi mettere 17 personaggi ben caratterizzati ke nn fa sei personaggi di dragon ball dv alla fine ne combbattono 2 o anke 1 perk� nessuno � all’altezza di goku… naruto le ha sempre prese praticamente… adesso godiamoci il suo ritorno… godiamocelo fino in fondo… ce ne sar� da diverirsi… e poi vedremo qnd saranno svelate le ”leggende metropolitane” quanti avranno da ridire sulla figacit�… cazzo vuol dire poi… delle rivelazioni…. :pouty:

  140. aspetta aspetta aspetta aspetta

    Cio� cio� Blurry � livornese?

  141. il contest ahahah… che brutta cosa mandare gli utenti per gli altri forum a fare SPAM, poi vi lamentate pure se mettono un mezzo link qui, per la serie “il bue che dice cornuto all’asino”.
    Blurry prima provochi a destra e a sinistra nei tuoi angoli e poi ricatti pure? gli utenti 15enni non se ne fregano, tanto l’importante � che hanno il loro capitolo di naruto ogni fine settimana, dite che avete il miglior capitolo ritoccando delle scan gi� fatte… ma quando ti guardi allo specchio oltre a inchinarti per la tua grandezza non ti vergogni nemmeno un po’ per le cose che fate? ogni volta che succede qualcosa � colpa di uno o di un altro ma komixjam non c’entra mai; i binktopia sono criminali, ma � la posizione di blurry non di komixjam; idol traduce male ma � la posizione di qualcuno non di komixjam; blurry ricatta l’akatzuki ma � la posizione sua non di komixjam; ma komixjam oltre a dirci che traducete dal giapponese cosa ci dice? non si sa.
    cipo scommetto che one piece ancora non � uscito perch� state facendo un capitolo di qualit� a tempo di record; peccato che la raw mq/ha gi� � uscita mercoledi mentre per il capitolo 519 � uscita ieri.
    ora linciatemi pure utenti affamati di spada di sasuke, il culetto mi brucier� per� non vado a leccare il sedere a gente cosi solo perch� traduce bene… mi brucier� ma per il culo non mi faccio prendere.
    L’umilt� � una cosa sconosciuta qui, se non ci fosse il mitico blurry in italia non si potrebbe leggere naruto; cosi come non si potrebbero leggere le news (spesso le trovo giorni prima su animeclick, ops scusate per lo spam); vabb� tanto gli “inserzionisti” li pagate pure, e non penso che regalate soldi cosi, evidentemente ci guadagnate; sisi fate scan per passione… per� i binktopia sono criminali perch� pagano i raw provider ahahahah (ah scusate, � una posizione del Blurry non di komixjam); gi� vi vedo a lucca a vendere spillette e magliette(modalit� sarcastico on, anche se non l’escluderei del tutto)
    Potete avere anche 10 mila, 20 mila o 30 mila utenti che scaricano i vostri capitoli, ma questo non significa che siete persone corrette; e con questo vi saluto veramente ora, vi auguro tante visite, tanti download e tanti soldini; tanto denadai il suo circutino su komixjam, narutogen, ecc. gi� se l’� creato, tanti sponsor e tanta pubblicit�…
    vabb� la finisco qui, tanto ora sar� linciato da persone che non sanno nulla, che scaricano e basta; preferivo quando c’erano smoker e qualcun altro a fare scan, la passione li portava avanti non gli interessi, byez.

  142. @live infatti � uscito =P
    guarda l’orario… e se non � passione questa….. 😉

  143. grazie ragazzi come sempre siete i migliori!! capitolo noiosetto questa settimana x� :getlost:

  144. [quote comment=”11519″]x hidan
    scrivi pure qui
    [email protected][/quote]
    thanks :biggrin:

  145. [quote comment=”11500″]
    ovvero!! quando esce OP 518-519? :ninja:[/quote]
    Usciti :biggrin:

  146. Ma voglio dire, � tanto semplice: se non vi piace quello che facciamo qui o se non siete d’accordo coi nostri modi potete tranquillamente andare altrove e proporre un’alternativa. Dato che questo puntualmente non accade mi fate veramente girare il cazzo.

    Altra cosa: ripeto che non ho ricattato nessuno. Ho log di conversazioni avvenute su msn tra me e Giuappa che lo possono dimostrare. Pensa che, alla fine della mia conversazione con lui, in nome del rapporto che mi lega a lui e alla sua Akatsuki, mi ero addirittura deciso a lasciar perdere e a continuare in ogni caso a tradurre per loro. Evidentemente, per�, Giuappa ha ritenuto non secondario l’aspetto concernente l’atteggiamento che gli hasta hanno avuto nei miei confronti e ha deciso di continuare a collaborare con me ma non con loro. Ora, non credo che Giuappa sia un cretino, e io da lui ho ricevuto solamente rispetto e amicizia nei quasi 100 capitoli che abbiamo fatto insieme.

    Quindi, mio caro live, non parlare di cose che non sai.
    PEr quanto attiene al “pagamento” di chi scrive su queste pagine, c’� una bella differenza tra pagare per avere una raw (senza farla avere agli altri) e pagare gente per scrivere articoli su un sito: il tuo � un paragone che non ha senso. I Binktopia (come gli Sleepyfans) sono moralmente deprecabili perch� pagano per avere una cosa e non farla avere agli altri. Il nostro admin, invece, vorrebbe in qualche modo retribuire la gente che scrive su queste pagine. Mi sembra che ci sia una bella differenza, non trovi? Quanto al nostro merchandising, mi sembra sia stato pi� volte detto che lo regaleremo. Ti ricordo che un team non � un’associazione a fine di lucro, e non pu� neanche esserlo, dato che in questo caso andrebbe contro la legge. Noi al massimo regaliamo qualcosa, semplicemente perch� pubblicit� e quant’altro ci forniscono una disponibilit� economica che abbiamo piacere di reinvestire per i nostir utenti. Non mi sembra ci sia niente di scandaloso onestamente.

    Quanto al contest, non ne posso veramente pi�. Ovviamente � un modo per fare pubblicit� a Komixjam, mi sembra palese. Nessuno ha mai tentato di camuffarlo in altro modo. Tutto sommato, per�, mi sembra una pubblicit� abbastanza innocua. Prima di tutto, nessuno obbliga gli utenti a farlo: se lo trovano moralmente discutibile sono liberissimi di non farlo (e non credo che la possibilit� di vincere una spada sia un elemento sufficiente per calpestare eventuali questioni morali).

    Rispondendo invece a quanto � stato rivolto nei miei confronti, io non posso fare altro che ripetere quello che ho sempre detto. Personalmente penso di offrire un buon servizio, probabilmente migliore di quello che offre tanta altra gente, questo lo dico senza nascondermi dietro a qualsivoglia falsa modestia. Sono cosciente di saper tradurre e scrivere piuttosto bene e continuo a farlo perch� mi interessa solamente andare avanti e migliorare – dato che, come dico sempre (anche se nessuno poi sembra ricordarsene quando non fa comodo), posso ancora migliorare e fare meglio di quanto stia facendo adesso. Per�, tutto sommato, non vedo cosa si possa avere contro un tizio che si fa il culo dalla mattina alla sera per riuscire a portare avanti il 2� anno di Medicina, tradurre dal Giapponese 3 manga, studiare giapponese per arrivare sempre pi� in alto, scrivere una rubrica per i lettori in cui chiacchiero di Naruto e cose varie nonostante abbia ben altro da fare: e tu hai il coraggio di dire che dietro a tutto questo non c’� una passione? Io studio dalla mattina fino alle 7 di sera, e quando torno a casa mi metto a tradurre, scrivere e lavorare. E’ chiaro? I casi sono due: o sei un fancazzista che non ha la pi� pallida idea di cosa sia la fatica, oppure semplicemente non hai ben chiaro come stiano le cose.

    A me poi va benissimo che voi ce l’abbiate con me perch� sui miei Angoli mi � capitato di scrivere che le traduzioni dal giapponese sono in linea di massima migliori e che traducendo dall’inglese si perdono tante sfumature importanti. Non siete d’accordo? Benissimo, ma non � un mio problema. Svegliatevi, sono 2 anni che io continuo a ripeterlo. E’ la prima cosa che ho detto a quelli dell’Akatsuki quando ancora traducevano dall’inglese. Andai da Giuappa e gli dissi: “Ehi, guarda, le tue traduzioni lasciano un po’ a desiderare…”. Giuappa, che � una persona seria, non mi copr� di insulti, ma con molta umilt� mi chiese se volessi lavorare per loro. E io accettai, anche perch� la maturit� nel riconoscere un proprio limite � una cosa rara e la apprezzo tantissimo. E da allora, infatti, ho continuato a lavorare con loro e continuer� fino alla fine di Naruto. Quindi, ragazzi, mi stupisce che proprio ora mi veniate a rompere le scatole. Ci sono stati momenti in cui ero ben pi� critico verso chi traduce dall’inglese, e nessuno mi diceva niente! Poi chiaramente anche io ho ridimensionato la portata del mio attacco: in fondo lavoriamo tutti per lo stesso obiettivo e sacrifichiamo tutti il nostro tempo libero; certo, ma questo non significa che siamo tutti bravi allo stesso modo, semplicemente significa che siamo tutti degni del medesimo rispetto (salvo casi di gente che fa scan semplicemente perch� fa figo).

    Concludendo la parte che mi riguarda, vi ricordo poi che io esprimo opinioni esattamente come fate voi. Ho pi� volte espresso la mia ammirazione verso un grande team come gli Hasta che riesce a fare tutto quello che fa con le proprie forze, e onestamente non me ne importa niente di ricevere altrettanto dall’altra parte. Io esprimo un’opinione quando parlo delle traduzioni, niente di pi�. Non intacco la libert� di nessuno. Noi qui siamo disposti a sottoporci alle critiche altrui, come si evince da queste risposte, ma a quanto pare non tutti sono disposti a fare altrettanto. Ebbene, pensate che io sia un coglione, un idiota, un montato, un truffatore? Benissimo: sbugiardatemi. Non limitatevi a venire qui a fare i vostri commentini acidi, fate di pi�: provate a danneggiarmi seriamente, se pensate che io sia un truffatore, dimostratelo. Se veramente sono come mi dipingete, che aspettate a farlo vedere alla gente?

    Voglio essere chiaro, una volta per tutte. Se avete un reale problema nei confronti miei e/o di Komixjam, dovete anche essere capaci di portare avanti la vostra critica in modo molto pi� radicale di cos�. Infamarci nello spazio dei commenti non produrr� assolutamente alcun effetto. Avete un’obiezione seria da farci? E’ nel nostro interesse affrontare queste situazioni, e per farlo esistono le email e msn. Finch� le vostre critiche resteranno commenti acidi una tantum, scusatemi, ma nessuno mi toglier� dalla testa che siano cattiverie e frecciatine buttate l� semplicemente perch� ce l’avete con noi per tutt’altri motivi.

  147. [quote comment=”11556″]Ma voglio dire, � tanto semplice: se non vi piace quello che facciamo qui o se non siete d’accordo coi nostri modi potete tranquillamente andare altrove e proporre un’alternativa. Dato che questo puntualmente non accade mi fate veramente girare il cazzo.

    Altra cosa: ripeto che non ho ricattato nessuno. Ho log di conversazioni avvenute su msn tra me e Giuappa che lo possono dimostrare. Pensa che, alla fine della mia conversazione con lui, in nome del rapporto che mi lega a lui e alla sua Akatsuki, mi ero addirittura deciso a lasciar perdere e a continuare in ogni caso a tradurre per loro. Evidentemente, per�, Giuappa ha ritenuto non secondario l’aspetto concernente l’atteggiamento che gli hasta hanno avuto nei miei confronti e ha deciso di continuare a collaborare con me ma non con loro. Ora, non credo che Giuappa sia un cretino, e io da lui ho ricevuto solamente rispetto e amicizia nei quasi 100 capitoli che abbiamo fatto insieme.

    Quindi, mio caro live, non parlare di cose che non sai.
    PEr quanto attiene al “pagamento” di chi scrive su queste pagine, c’� una bella differenza tra pagare per avere una raw (senza farla avere agli altri) e pagare gente per scrivere articoli su un sito: il tuo � un paragone che non ha senso. I Binktopia (come gli Sleepyfans) sono moralmente deprecabili perch� pagano per avere una cosa e non farla avere agli altri. Il nostro admin, invece, vorrebbe in qualche modo retribuire la gente che scrive su queste pagine. Mi sembra che ci sia una bella differenza, non trovi? Quanto al nostro merchandising, mi sembra sia stato pi� volte detto che lo regaleremo. Ti ricordo che un team non � un’associazione a fine di lucro, e non pu� neanche esserlo, dato che in questo caso andrebbe contro la legge. Noi al massimo regaliamo qualcosa, semplicemente perch� pubblicit� e quant’altro ci forniscono una disponibilit� economica che abbiamo piacere di reinvestire per i nostir utenti. Non mi sembra ci sia niente di scandaloso onestamente.

    Quanto al contest, non ne posso veramente pi�. Ovviamente � un modo per fare pubblicit� a Komixjam, mi sembra palese. Nessuno ha mai tentato di camuffarlo in altro modo. Tutto sommato, per�, mi sembra una pubblicit� abbastanza innocua. Prima di tutto, nessuno obbliga gli utenti a farlo: se lo trovano moralmente discutibile sono liberissimi di non farlo (e non credo che la possibilit� di vincere una spada sia un elemento sufficiente per calpestare eventuali questioni morali).

    Rispondendo invece a quanto � stato rivolto nei miei confronti, io non posso fare altro che ripetere quello che ho sempre detto. Personalmente penso di offrire un buon servizio, probabilmente migliore di quello che offre tanta altra gente, questo lo dico senza nascondermi dietro a qualsivoglia falsa modestia. Sono cosciente di saper tradurre e scrivere piuttosto bene e continuo a farlo perch� mi interessa solamente andare avanti e migliorare – dato che, come dico sempre (anche se nessuno poi sembra ricordarsene quando non fa comodo), posso ancora migliorare e fare meglio di quanto stia facendo adesso. Per�, tutto sommato, non vedo cosa si possa avere contro un tizio che si fa il culo dalla mattina alla sera per riuscire a portare avanti il 2� anno di Medicina, tradurre dal Giapponese 3 manga, studiare giapponese per arrivare sempre pi� in alto, scrivere una rubrica per i lettori in cui chiacchiero di Naruto e cose varie nonostante abbia ben altro da fare: e tu hai il coraggio di dire che dietro a tutto questo non c’� una passione? Io studio dalla mattina fino alle 7 di sera, e quando torno a casa mi metto a tradurre, scrivere e lavorare. E’ chiaro? I casi sono due: o sei un fancazzista che non ha la pi� pallida idea di cosa sia la fatica, oppure semplicemente non hai ben chiaro come stiano le cose.

    A me poi va benissimo che voi ce l’abbiate con me perch� sui miei Angoli mi � capitato di scrivere che le traduzioni dal giapponese sono in linea di massima migliori e che traducendo dall’inglese si perdono tante sfumature importanti. Non siete d’accordo? Benissimo, ma non � un mio problema. Svegliatevi, sono 2 anni che io continuo a ripeterlo. E’ la prima cosa che ho detto a quelli dell’Akatsuki quando ancora traducevano dall’inglese. Andai da Giuappa e gli dissi: “Ehi, guarda, le tue traduzioni lasciano un po’ a desiderare…”. Giuappa, che � una persona seria, non mi copr� di insulti, ma con molta umilt� mi chiese se volessi lavorare per loro. E io accettai, anche perch� la maturit� nel riconoscere un proprio limite � una cosa rara e la apprezzo tantissimo. E da allora, infatti, ho continuato a lavorare con loro e continuer� fino alla fine di Naruto. Quindi, ragazzi, mi stupisce che proprio ora mi veniate a rompere le scatole. Ci sono stati momenti in cui ero ben pi� critico verso chi traduce dall’inglese, e nessuno mi diceva niente! Poi chiaramente anche io ho ridimensionato la portata del mio attacco: in fondo lavoriamo tutti per lo stesso obiettivo e sacrifichiamo tutti il nostro tempo libero; certo, ma questo non significa che siamo tutti bravi allo stesso modo, semplicemente significa che siamo tutti degni del medesimo rispetto (salvo casi di gente che fa scan semplicemente perch� fa figo).

    Concludendo la parte che mi riguarda, vi ricordo poi che io esprimo opinioni esattamente come fate voi. Ho pi� volte espresso la mia ammirazione verso un grande team come gli Hasta che riesce a fare tutto quello che fa con le proprie forze, e onestamente non me ne importa niente di ricevere altrettanto dall’altra parte. Io esprimo un’opinione quando parlo delle traduzioni, niente di pi�. Non intacco la libert� di nessuno. Noi qui siamo disposti a sottoporci alle critiche altrui, come si evince da queste risposte, ma a quanto pare non tutti sono disposti a fare altrettanto. Ebbene, pensate che io sia un coglione, un idiota, un montato, un truffatore? Benissimo: sbugiardatemi. Non limitatevi a venire qui a fare i vostri commentini acidi, fate di pi�: provate a danneggiarmi seriamente, se pensate che io sia un truffatore, dimostratelo. Se veramente sono come mi dipingete, che aspettate a farlo vedere alla gente?

    Voglio essere chiaro, una volta per tutte. Se avete un reale problema nei confronti miei e/o di Komixjam, dovete anche essere capaci di portare avanti la vostra critica in modo molto pi� radicale di cos�. Infamarci nello spazio dei commenti non produrr� assolutamente alcun effetto. Avete un’obiezione seria da farci? E’ nel nostro interesse affrontare queste situazioni, e per farlo esistono le email e msn. Finch� le vostre critiche resteranno commenti acidi una tantum, scusatemi, ma nessuno mi toglier� dalla testa che siano cattiverie e frecciatine buttate l� semplicemente perch� ce l’avete con noi per tutt’altri motivi.[/quote]

    Maestro mi inginocchio..
    Ecco perch� ti venero. Hai detto tutto.

    Ragazzi dell’Hasta ascoltate. BLurry sensei non vuole usare il nome dell’Akatsuki (Giuappa ti stiamo facendo pubblicit� e poi staccherai l’assegno) per farsi pubblicit�. Onestamente parlando ha una fama internazionale che tutti sognano. Quindi Hasta, se proprio cerchi di farti pubblicit� cercando un forte team come quello dell’Aka (che in pi� ha una community invidiabile), non cercare di gettare merda su Blurry. Guarda da quel che l’utenza sa, egli � una persona davvero davvero incredibile.
    Ha una vita “mosaico” piena di impegni e trova il tempo di darci delle traduzioni dal giapponese! Forse sembra un lavoro stupido visto cos�.
    Ma LEGGERE e SCRIVERE giapponese non � come scrivere I’m, You Are.
    Pensate solo cercare nel dizionariodi giapponese! Eppure lui, iscritto in una facolt� difficilissima lo fa. Aspettate…GRATIS! Provate a chiedere quanto costi un traduttore di lingue orientali! Ora non so dove potreste colpirlo per abbatterlo. Ma non ha punti deboli mi dispiace. In pi� ha il nostro sostegno e credo anche quello di Giuappa. La differenza?
    Se Giuappa ha deciso di lavorare con lui e non con voi ci sar� un motivo?
    O ha scelto a caso? (conoscendoti avrai fatto ambarab�cicc�cocc� – scherzo ovviamente).
    A me non interessa nulla degli altri siti. Noi portiamo avanti un progetto che, se a voi toglie utenza e/o staff avr� una causa: abbiamo degi ideali diversi che la gente reputa migliori e abbiamo anche delle iniziative uniche. Mi dispiace che la gente mi dica che ci vantiamo troppo ma io qui ho scritto:

    Eccoci qui in tempo record! Qualit� e velocit� che si fondono in un capitolo offerto ai fan di Komixjam!
    Enjoy!

    Non mi sembra di aver scritto primi in italia, dedicato al mondo ecc ecc. Ho scritto offerto ai fan di KomixJam! Velocit� e Qualit� secondo i miei canoni, in un sistema di riferimento che � quello del nostro Blog!Non intendevo qualit� e velocit� paragonate a altri siti, ma paragonate alla nostra media! Cosa dovrei fare scrivere una cosa del tipo:

    PER I FAN DI KOMIXJAM:
    Eccoci qui in tempo record! Qualit� e velocit� che si fondono in un capitolo offerto ai fan di Komixjam!
    Enjoy!

    PER I NON FAN DI KOMIXJAM:
    Eccovi un altro capitolo che potrete criticare perch� troverete il pelo nell’uovo persino nelle traduzioni!
    Mi raccomando fatevi avanti e diffamateci il pi� possibile!
    Enjoy!

    Detto questo la parola a voi Komixjamini

  148. [quote comment=”11560″][quote comment=”11556″]Ma voglio dire, � tanto semplice: se non vi piace quello che facciamo qui o se non siete d’accordo coi nostri modi potete tranquillamente andare altrove e proporre un’alternativa. Dato che questo puntualmente non accade mi fate veramente girare il cazzo.

    Altra cosa: ripeto che non ho ricattato nessuno. Ho log di conversazioni avvenute su msn tra me e Giuappa che lo possono dimostrare. Pensa che, alla fine della mia conversazione con lui, in nome del rapporto che mi lega a lui e alla sua Akatsuki, mi ero addirittura deciso a lasciar perdere e a continuare in ogni caso a tradurre per loro. Evidentemente, per�, Giuappa ha ritenuto non secondario l’aspetto concernente l’atteggiamento che gli hasta hanno avuto nei miei confronti e ha deciso di continuare a collaborare con me ma non con loro. Ora, non credo che Giuappa sia un cretino, e io da lui ho ricevuto solamente rispetto e amicizia nei quasi 100 capitoli che abbiamo fatto insieme.

    Quindi, mio caro live, non parlare di cose che non sai.
    PEr quanto attiene al “pagamento” di chi scrive su queste pagine, c’� una bella differenza tra pagare per avere una raw (senza farla avere agli altri) e pagare gente per scrivere articoli su un sito: il tuo � un paragone che non ha senso. I Binktopia (come gli Sleepyfans) sono moralmente deprecabili perch� pagano per avere una cosa e non farla avere agli altri. Il nostro admin, invece, vorrebbe in qualche modo retribuire la gente che scrive su queste pagine. Mi sembra che ci sia una bella differenza, non trovi? Quanto al nostro merchandising, mi sembra sia stato pi� volte detto che lo regaleremo. Ti ricordo che un team non � un’associazione a fine di lucro, e non pu� neanche esserlo, dato che in questo caso andrebbe contro la legge. Noi al massimo regaliamo qualcosa, semplicemente perch� pubblicit� e quant’altro ci forniscono una disponibilit� economica che abbiamo piacere di reinvestire per i nostir utenti. Non mi sembra ci sia niente di scandaloso onestamente.

    Quanto al contest, non ne posso veramente pi�. Ovviamente � un modo per fare pubblicit� a Komixjam, mi sembra palese. Nessuno ha mai tentato di camuffarlo in altro modo. Tutto sommato, per�, mi sembra una pubblicit� abbastanza innocua. Prima di tutto, nessuno obbliga gli utenti a farlo: se lo trovano moralmente discutibile sono liberissimi di non farlo (e non credo che la possibilit� di vincere una spada sia un elemento sufficiente per calpestare eventuali questioni morali).

    Rispondendo invece a quanto � stato rivolto nei miei confronti, io non posso fare altro che ripetere quello che ho sempre detto. Personalmente penso di offrire un buon servizio, probabilmente migliore di quello che offre tanta altra gente, questo lo dico senza nascondermi dietro a qualsivoglia falsa modestia. Sono cosciente di saper tradurre e scrivere piuttosto bene e continuo a farlo perch� mi interessa solamente andare avanti e migliorare – dato che, come dico sempre (anche se nessuno poi sembra ricordarsene quando non fa comodo), posso ancora migliorare e fare meglio di quanto stia facendo adesso. Per�, tutto sommato, non vedo cosa si possa avere contro un tizio che si fa il culo dalla mattina alla sera per riuscire a portare avanti il 2� anno di Medicina, tradurre dal Giapponese 3 manga, studiare giapponese per arrivare sempre pi� in alto, scrivere una rubrica per i lettori in cui chiacchiero di Naruto e cose varie nonostante abbia ben altro da fare: e tu hai il coraggio di dire che dietro a tutto questo non c’� una passione? Io studio dalla mattina fino alle 7 di sera, e quando torno a casa mi metto a tradurre, scrivere e lavorare. E’ chiaro? I casi sono due: o sei un fancazzista che non ha la pi� pallida idea di cosa sia la fatica, oppure semplicemente non hai ben chiaro come stiano le cose.

    A me poi va benissimo che voi ce l’abbiate con me perch� sui miei Angoli mi � capitato di scrivere che le traduzioni dal giapponese sono in linea di massima migliori e che traducendo dall’inglese si perdono tante sfumature importanti. Non siete d’accordo? Benissimo, ma non � un mio problema. Svegliatevi, sono 2 anni che io continuo a ripeterlo. E’ la prima cosa che ho detto a quelli dell’Akatsuki quando ancora traducevano dall’inglese. Andai da Giuappa e gli dissi: “Ehi, guarda, le tue traduzioni lasciano un po’ a desiderare…”. Giuappa, che � una persona seria, non mi copr� di insulti, ma con molta umilt� mi chiese se volessi lavorare per loro. E io accettai, anche perch� la maturit� nel riconoscere un proprio limite � una cosa rara e la apprezzo tantissimo. E da allora, infatti, ho continuato a lavorare con loro e continuer� fino alla fine di Naruto. Quindi, ragazzi, mi stupisce che proprio ora mi veniate a rompere le scatole. Ci sono stati momenti in cui ero ben pi� critico verso chi traduce dall’inglese, e nessuno mi diceva niente! Poi chiaramente anche io ho ridimensionato la portata del mio attacco: in fondo lavoriamo tutti per lo stesso obiettivo e sacrifichiamo tutti il nostro tempo libero; certo, ma questo non significa che siamo tutti bravi allo stesso modo, semplicemente significa che siamo tutti degni del medesimo rispetto (salvo casi di gente che fa scan semplicemente perch� fa figo).

    Concludendo la parte che mi riguarda, vi ricordo poi che io esprimo opinioni esattamente come fate voi. Ho pi� volte espresso la mia ammirazione verso un grande team come gli Hasta che riesce a fare tutto quello che fa con le proprie forze, e onestamente non me ne importa niente di ricevere altrettanto dall’altra parte. Io esprimo un’opinione quando parlo delle traduzioni, niente di pi�. Non intacco la libert� di nessuno. Noi qui siamo disposti a sottoporci alle critiche altrui, come si evince da queste risposte, ma a quanto pare non tutti sono disposti a fare altrettanto. Ebbene, pensate che io sia un coglione, un idiota, un montato, un truffatore? Benissimo: sbugiardatemi. Non limitatevi a venire qui a fare i vostri commentini acidi, fate di pi�: provate a danneggiarmi seriamente, se pensate che io sia un truffatore, dimostratelo. Se veramente sono come mi dipingete, che aspettate a farlo vedere alla gente?

    Voglio essere chiaro, una volta per tutte. Se avete un reale problema nei confronti miei e/o di Komixjam, dovete anche essere capaci di portare avanti la vostra critica in modo molto pi� radicale di cos�. Infamarci nello spazio dei commenti non produrr� assolutamente alcun effetto. Avete un’obiezione seria da farci? E’ nel nostro interesse affrontare queste situazioni, e per farlo esistono le email e msn. Finch� le vostre critiche resteranno commenti acidi una tantum, scusatemi, ma nessuno mi toglier� dalla testa che siano cattiverie e frecciatine buttate l� semplicemente perch� ce l’avete con noi per tutt’altri motivi.[/quote]

    Maestro mi inginocchio..
    Ecco perch� ti venero. Hai detto tutto.

    Ragazzi dell’Hasta ascoltate. BLurry sensei non vuole usare il nome dell’Akatsuki (Giuappa ti stiamo facendo pubblicit� e poi staccherai l’assegno) per farsi pubblicit�. Onestamente parlando ha una fama internazionale che tutti sognano. Quindi Hasta, se proprio cerchi di farti pubblicit� cercando un forte team come quello dell’Aka (che in pi� ha una community invidiabile), non cercare di gettare merda su Blurry. Guarda da quel che l’utenza sa, egli � una persona davvero davvero incredibile.
    Ha una vita “mosaico” piena di impegni e trova il tempo di darci delle traduzioni dal giapponese! Forse sembra un lavoro stupido visto cos�.
    Ma LEGGERE e SCRIVERE giapponese non � come scrivere I’m, You Are.
    Pensate solo cercare nel dizionariodi giapponese! Eppure lui, iscritto in una facolt� difficilissima lo fa. Aspettate…GRATIS! Provate a chiedere quanto costi un traduttore di lingue orientali! Ora non so dove potreste colpirlo per abbatterlo. Ma non ha punti deboli mi dispiace. In pi� ha il nostro sostegno e credo anche quello di Giuappa. La differenza?
    Se Giuappa ha deciso di lavorare con lui e non con voi ci sar� un motivo?
    O ha scelto a caso? (conoscendoti avrai fatto ambarab�cicc�cocc� – scherzo ovviamente).
    A me non interessa nulla degli altri siti. Noi portiamo avanti un progetto che, se a voi toglie utenza e/o staff avr� una causa: abbiamo degi ideali diversi che la gente reputa migliori e abbiamo anche delle iniziative uniche. Mi dispiace che la gente mi dica che ci vantiamo troppo ma io qui ho scritto:

    Eccoci qui in tempo record! Qualit� e velocit� che si fondono in un capitolo offerto ai fan di Komixjam!
    Enjoy!

    Non mi sembra di aver scritto primi in italia, dedicato al mondo ecc ecc. Ho scritto offerto ai fan di KomixJam! Velocit� e Qualit� secondo i miei canoni, in un sistema di riferimento che � quello del nostro Blog!Non intendevo qualit� e velocit� paragonate a altri siti, ma paragonate alla nostra media! Cosa dovrei fare scrivere una cosa del tipo:

    PER I FAN DI KOMIXJAM:
    Eccoci qui in tempo record! Qualit� e velocit� che si fondono in un capitolo offerto ai fan di Komixjam!
    Enjoy!

    PER I NON FAN DI KOMIXJAM:
    Eccovi un altro capitolo che potrete criticare perch� troverete il pelo nell’uovo persino nelle traduzioni!
    Mi raccomando fatevi avanti e diffamateci il pi� possibile!
    Enjoy!

    Detto questo la parola a voi Komixjamini[/quote]
    l’ultima te la potevi risparmiare. darci la parola vuol dire raggiungete i 300 e passa commenti di discussione, si andr� al manicomio :biggrin: :biggrin: :biggrin: cmq (tornando seri, ma nn troppo perch� � difficile :biggrin:) daccordo che Blurry come tutti noi ha una vita propria, daccordo che tradurre il jappo � difficilissimo, ma anche gli altri che lavorano hanno la propria vita tradurre dalll’inglese non � facile (io nn s� neanche cos’� l’inglese quindi non potrei farlo, ma sorvoliamo) � una persona incredibile, ma non divina Alex, e soprattutto nn credo che bbia una fama internazionale… sono daccodo con quello che dici ma in maniera pi� moderata, esagerate un p�… poi l’Aka potrebbe aver benissimo scelto il Blurry perch� una trad dal jappo attira pi� gente…. (ho detto POTREBBE)

  149. ehm… dov’� finito il quote???? sta succedendo qualcosa di strano… vabb� per� dire che � meglio dell’intero team Hasta � incredibilmente esagerato… cos� poi sembri un’idiota, scusa se te lo dico, ma il rispetto � una cosa, venerare una persona � un’altra, l’Hasta non viene solo qu� a rompervi le scatole, anzi…

  150. dov’� finito pure il commento di Alex S.?? per� ora � ricomparso il quota… che cacchio sta succedendo??? :shocked: :shocked: :shocked: :shocked: a scrivere i commenti commenti a vvuoto mi sneto un’idiota, rimettere quello di Alex… (ora ricomparir� tutto e far� la figura dell’idiota lo stesso)

  151. [quote comment=”11579″]ora, blurry � bravo nelle traduzioni, nessuno lo mette in dubbio, ma adesso arrivare a dire che � meglio di tutta l’hasta � dura…
    non credo sappia anche pulire e editare…

    e mi fa piacere vedere che avete cancellato quel messaggio…
    mi farebbe ancora + piacere se l’avesse fatto blurry stesso…[/quote]
    in effetti sono ancora cos�: :shocked: :shocked: :shocked:, sembra quasi che io sia un fesso che scrive commenti a vuoto :shocked: questo � eccessivo :shocked:

  152. Scusate, il commento l’ho cancellato io per evitare di continuare a polemizzare in vano, ma evidentemente era gi� stato letto e quotato… Errore mio, sorry U_U

    BTW,io non mi azzardo a pensare di essere migliore di un intero team, questa � una affermazione di Alex che non condivido in alcun modo.

  153. live live live…. 🙂

    finiamola qui ora. Il flame lo hai generato, dovresti essere contento. Avrai altre occasioni per sfogare la tua rabbia/invidia ma nn sar� in questo articolo.

    @Hidan
    Ultimamente si, gli hasta rompono molto/troppo tuttavia basta rispondere, non vedo il problema. Qui non si censura nulla come vedete. L’importante � che, con le loro azioni, non diano problemi all’utenza finale.

  154. E infatti l’unico commento che � mai stato cancellato qua � stato scritto da uno del nostro team XD

  155. [quote comment=”11584″]E infatti l’unico commento che � mai stato cancellato qua � stato scritto da uno del nostro team XD[/quote]
    si vabb� per� poi passo io come un idiota a scrivere cose a un commento ke non esiste, mi avete fatto impazzire, prima col quota che non c’�, poi non c’� il commento. e poi l’Hasta non si vedeva dalla discussione sul articolo che annunciava le ferie, e tra poco dovrei farne parte pure io come editor, e l’affermazione di Alex era particolarmente fastidiosa… :angry:

  156. [quote comment=”11587″][quote comment=”11584″]E infatti l’unico commento che � mai stato cancellato qua � stato scritto da uno del nostro team XD[/quote]
    si vabb� per� poi passo io come un idiota a scrivere cose a un commento ke non esiste, mi avete fatto impazzire, prima col quota che non c’�, poi non c’� il commento. e poi l’Hasta non si vedeva dalla discussione sul articolo che annunciava le ferie, e tra poco dovrei farne parte pure io come editor, e l’affermazione di Alex era particolarmente fastidiosa… :angry:[/quote]

    S�, hai ragione. Ho fatto una vaccata… Ho chiesto ad Alex se pu� riscriverlo per correttezza.

  157. [quote comment=”11588″][quote comment=”11587″][quote comment=”11584″]E infatti l’unico commento che � mai stato cancellato qua � stato scritto da uno del nostro team XD[/quote]
    si vabb� per� poi passo io come un idiota a scrivere cose a un commento ke non esiste, mi avete fatto impazzire, prima col quota che non c’�, poi non c’� il commento. e poi l’Hasta non si vedeva dalla discussione sul articolo che annunciava le ferie, e tra poco dovrei farne parte pure io come editor, e l’affermazione di Alex era particolarmente fastidiosa… :angry:[/quote]

    S�, hai ragione. Ho fatto una vaccata… Ho chiesto ad Alex se pu� riscriverlo per correttezza.[/quote]
    bene, senn� poi la discussione perde di senso…

  158. Alex non scrivi mai, ora ho capito il perch�. State sempre a scrivere di sta cosa del giapponese, si � capito, il mondo l’ha capito, che senso ha ogni volta dirlo in continuazione? chi l’ha mai messo in dubbio? Blurry tanto di cappello…
    Dire che una sola persona � meglio di un intero team � una cazzata, apprezzo loro, i powermanga, il juin jutsu team, i fansubitalia, mangascan, e lo sai perch�? perch� senza di loro non potrei leggermi tanti manga, di cui alcuni inediti in italia; in questi team che tanto avete disprezzato e provocato nei vostri commenti ci sono centinaia di persone che fanno un lavoro immane, non 4 capitoli a settimana. Non tradurrano tutti dal giapponese, ma se non ci fossero loro per leggere certi manga sarei costretto a prostituirmi, se non ci fosse blurry leggerei cmq benissimo naruto, forse senza le sue mitiche sfumature, ma lo leggerei comunque con tanto piacere.
    Poi diciamocelo chiaramente, all’estero delle traduzioni in italiano se ne fottono, blurry � un traduttore, bravo per carit�, ma non fatecelo apparire come Garibaldi;
    Io non faccio parte di nessun team, anche se mi sembra che state attribuendo i miei commenti ad un team in particolare; sono un semplice utente, ex scanlator, che legge in giro i capitoli e commenta quando gli va di commentare.
    Lascio stare il fatto dei binktopia e degli sleepyfan, ma pagare gente per inserire news su questo sito mi sembra immorale, a mio parere state passando dalla fase “gruppo di appassionati” a “quasi azienda”; e non mi venite a parlare di seriet� o di organizzazione, anche da altre parti le riscontro per� qui intravedo un fine di lucro, magari mi sbaglier� ma sono dell’idea che denadai belle cosette le guadagni. Molti non ci vedranno niente di male in questo, ma personalmente non piace.
    Comunque blurry ora non fare il santarellino, non sono troppo informato sulla vicenda ricatto, ma da quello che ho capito qui (magari mi sbaglio, come sempre del resto) hai detto al simpatico giuppa o me o l’hasta[quote comment=”11444″][quote comment=”11442″]per forza le vostre scan sono migliori, avete ricattato l’Aka per farmi smettere di pulire naruto….

    [/quote]

    Non coinvolgere Komixjam. E’ stata una richiesta portata avanti da me perch� mi seccava alquanto che le mie traduzione fossero usate su scan fatte -bene, per carit� – da un gruppo che nei miei confronti ha assunto determinati atteggiamenti. Dunque se hai da lamentarti, infama pure me ma lascia fuori il team che non c’entra niente.[/quote]
    lasciamo fuori il team ma da queste parole io leggo un ricatto bello e buono; ok, traduci dal giapponese, sei il migliore, ti � concesso tutto.
    � normale che giuppa scelga te dopo 100 capitoli di collaborazione, sarebbe il colmo se avesse fatto il contrario.
    Cmq mi fa piacere che dopo tanti commenti, in cui avete detto che il clean e il typesetting non servono a niente, mettete in evidenza un ottimo redraw e state cercando cleaner; significa che dietro ai commenti che dovete fare per non sfigurare davanti alla vostra “clientela” sapete benissimo come vanno le cose; senza team inglesi vorrei vedere dove ve le ficcate le stupende traduzioni…
    se volete cancellate pure, l’ “invidia” non so cosa sia, ogni volta vi giustificate mettendo in mezzo questa parola, sono tutti invidiosi di komixjam; io inserisco un’altra parola, “presunzione” che � molto diversa da “conoscenza delle proprie possibilit�”.

  159. [quote comment=”11590″]Alex non scrivi mai, ora ho capito il perch�. State sempre a scrivere di sta cosa del giapponese, si � capito, il mondo l’ha capito, che senso ha ogni volta dirlo in continuazione? chi l’ha mai messo in dubbio? Blurry tanto di cappello…
    Dire che una sola persona � meglio di un intero team � una cazzata, apprezzo loro, i powermanga, il juin jutsu team, i fansubitalia, mangascan, e lo sai perch�? perch� senza di loro non potrei leggermi tanti manga, di cui alcuni inediti in italia; in questi team che tanto avete disprezzato e provocato nei vostri commenti ci sono centinaia di persone che fanno un lavoro immane, non 4 capitoli a settimana. Non tradurrano tutti dal giapponese, ma se non ci fossero loro per leggere certi manga sarei costretto a prostituirmi, se non ci fosse blurry leggerei cmq benissimo naruto, forse senza le sue mitiche sfumature, ma lo leggerei comunque con tanto piacere.
    Poi diciamocelo chiaramente, all’estero delle traduzioni in italiano se ne fottono, blurry � un traduttore, bravo per carit�, ma non fatecelo apparire come Garibaldi;
    Io non faccio parte di nessun team, anche se mi sembra che state attribuendo i miei commenti ad un team in particolare; sono un semplice utente, ex scanlator, che legge in giro i capitoli e commenta quando gli va di commentare.
    Lascio stare il fatto dei binktopia e degli sleepyfan, ma pagare gente per inserire news su questo sito mi sembra immorale, a mio parere state passando dalla fase “gruppo di appassionati” a “quasi azienda”; e non mi venite a parlare di seriet� o di organizzazione, anche da altre parti le riscontro per� qui intravedo un fine di lucro, magari mi sbaglier� ma sono dell’idea che denadai belle cosette le guadagni. Molti non ci vedranno niente di male in questo, ma personalmente non piace.
    Comunque blurry ora non fare il santarellino, non sono troppo informato sulla vicenda ricatto, ma da quello che ho capito qui (magari mi sbaglio, come sempre del resto) hai detto al simpatico giuppa o me o l’hasta[quote comment=”11444″][quote comment=”11442″]per forza le vostre scan sono migliori, avete ricattato l’Aka per farmi smettere di pulire naruto….

    [/quote]

    Non coinvolgere Komixjam. E’ stata una richiesta portata avanti da me perch� mi seccava alquanto che le mie traduzione fossero usate su scan fatte -bene, per carit� – da un gruppo che nei miei confronti ha assunto determinati atteggiamenti. Dunque se hai da lamentarti, infama pure me ma lascia fuori il team che non c’entra niente.[/quote]
    lasciamo fuori il team ma da queste parole io leggo un ricatto bello e buono; ok, traduci dal giapponese, sei il migliore, ti � concesso tutto.
    � normale che giuppa scelga te dopo 100 capitoli di collaborazione, sarebbe il colmo se avesse fatto il contrario.
    Cmq mi fa piacere che dopo tanti commenti, in cui avete detto che il clean e il typesetting non servono a niente, mettete in evidenza un ottimo redraw e state cercando cleaner; significa che dietro ai commenti che dovete fare per non sfigurare davanti alla vostra “clientela” sapete benissimo come vanno le cose; senza team inglesi vorrei vedere dove ve le ficcate le stupende traduzioni…
    se volete cancellate pure, l’ “invidia” non so cosa sia, ogni volta vi giustificate mettendo in mezzo questa parola, sono tutti invidiosi di komixjam; io inserisco un’altra parola, “presunzione” che � molto diversa da “conoscenza delle proprie possibilit�”.[/quote]
    stavolta sono quasi completamente daccordo con live, certo non credo che dena ci guadagni qualcosa a fare sto lavoro, per� live stavolta ha ragione…

  160. Strano, molto strano che sia live che Hidan siano gente che frequenta il forum dell’hasta 😉

  161. [quote comment=”11594″]Strano, molto strano che sia live che Hidan siano gente che frequenta il forum dell’hasta ;)[/quote]
    live non frequenta il forum dell’Hasta, o almeno non mi sembra, e poi con quell’affermazione sembra quasi che tu voglia dire che l’hasta fa il lavaggio del cervello ai suoi utenti, se dico quelle cose le penso, ragiono con la mia testa e non mi faccio condizionare, ora siete cvoi che esagerate, se all’inizio avevate ragione, ora siete completamente dalla parte del torto con questa affermazione. questa nn mi va gi� :angry:

  162. Scusate il doppio post, ma mi era sfuggito un dettaglio importante. Nessuno di questo team ha mai sminuito l’importanza degli interventi grafici. E’ sempre stato detto che va tutta la nostra ammirazione a quei team che riescono a fare anche questo da soli, e abbiamo SEMPRE detto che piano piano avremmo cercato di renderci indipendenti anche da questo punto di vista.

    Sostenere che abbiamo detto il contrario � una mera idiozia, e chi continua a ripeterlo o non ha mai letto quello che scrivevamo, oppure manipola la realt� a proprio piacimento per poterci smerdare.

    Quanto alle critiche rivoltemi da live, ho gi� risposto abbondantemente nel mio lunghissimo post. Non ti basta? Problemi tuoi. Io non son qui per fare un piacere a nessuno.

    [quote comment=”11596″][quote comment=”11594″]Strano, molto strano che sia live che Hidan siano gente che frequenta il forum dell’hasta ;)[/quote]
    live non frequenta il forum dell’Hasta, o almeno non mi sembra, e poi con quell’affermazione sembra quasi che tu voglia dire che l’hasta fa il lavaggio del cervello ai suoi utenti, se dico quelle cose le penso, ragiono con la mia testa e non mi faccio condizionare, ora siete cvoi che esagerate, se all’inizio avevate ragione, ora siete completamente dalla parte del torto con questa affermazione. questa nn mi va gi� :angry:[/quote]

    No, dico solamente che mentre nessuno di noi va a rompere le scatole sui forum altrui per il mero gusto di farlo, gli hasta lo fanno sistematicamente. E questa imho non � una grande dimostrazione di forza.

  163. in effetti mi sono perso… � successo a quanto pare un macello… di tutto questo casino spero solo una cosa: che live non venga + a scrivere (ha detto di farlo almeno 2 volte, ma sono sicuro che torner�). Purtroppo non sono a conoscenza di tutti gli eventi successi tra i vari team (aka, hasta, komixjam) ma secondo me tutta questa polemica � insensata e il suo fine � solo quello di buttarsi merda reciprocamente. Se qualcuno ha affermato delle cose a nome di Komixjam, non vuol dire che sono cose pensate da chi ci lavoro.

    Io sono ad esempio libero di dire:
    “Live � un deficiente. Akatsuki fa schifo. Hasta team � una merda. Blurry � meglio di tutti e le sue traduzioni sono le migliori”. Ma questo l’ho detto IO non lo staff.. inutile prendersela con degli utenti che non centrano con lo staff

    Ale ha ragione circa il nome del topic, in quanto:
    “Eccoci qui in tempo record! Qualit� e velocit� che si fondono in un capitolo offerto ai fan di Komixjam!
    Enjoy!”
    Non significa certo che hanno fatto il record di pubblicazione in Italia, e, anche se fosse, di certo a te non te ne pu� fregare niente.
    Se sei di un altro team fottitene di quello che viene detto su altri siti/forum. Onestamente credo che se tu abbia un minimo di cervello non dovresti curarti se uno dice: “Primi in Italia”. NON TE NE DEVE SBATTERE NIENTE!! Se tu credi che il tuo sito/forum sia migliore ben venga, ma non venire qui a rompere le palle, creando inutili flames.

    Detto questo spero che la pubblicazione di un capitolo di un manga non debba essere ogni volta lo scenario di lotte fra team. Cerchiamo di commentare il capitolo per favore… per queste discussioni esiste komixjam…

  164. ma lol.. si trova sempre voglia di fare la polemica su qualsiasi cosa.. Io dico che Komixjam � un ottimo sito e Blurry � un bravissimo traduttore.. Non � che le sue traduzioni abbiano l’esclusiva assoluta in Italia.. Se poi qualcun’altro di un altro Team viene qui a rompere, bh�..gli dico solo che spendere tempo cosi prezioso in questa maniera � solo inutile e ,se mi permetto, anche da bambocci… Che pensino a loro.. 😉

  165. Tanto va la gatta al largo…..

  166. [quote comment=”11598″]
    Se sei di un altro team fottitene di quello che viene detto su altri siti/forum. Onestamente credo che se tu abbia un minimo di cervello non dovresti curarti se uno dice: “Primi in Italia”. .[/quote]

    Ma infatti! Io capisco che gli possa rodere il culo quando nei miei angoli dico che tradurre dal giapponese � meglio ecc…, ma stavolta non sono stati n� attaccati n� chiamati in causa. E la cosa ancora pi� assurda � che nessun altro team viene qua a fare la stessa cosa! Solamente loro! Giuappa, che ha releasato Naruto prima di noi e che non � affatto un amante di Komixjam, avrebbe tranquillamente potuto infamarci. Non capisco cosa c’entriate voi. Strano che questo attacco arrivi proprio quando abbiamo iniziato a fare Bakuman con le nostre sole forze senza pi� dipendere dalle scan straniere, traducendo dal giapponese e offrendolo con una tempistica molto buona. Davvveeeero strano.

  167. [quote comment=”11601″]Strano che questo attacco arrivi proprio quando abbiamo iniziato a fare Bakuman con le nostre sole forze senza pi� dipendere dalle scan straniere, traducendo dal giapponese e offrendolo con una tempistica molto buona. Davvveeeero strano.[/quote]
    a proposito… ancora non � uscita la raw del cap 11 �___�
    edit: sono un pirla… � uscita asd
    ho troppo sonno �_____________�

  168. infatti hidan ha sempre detto che avevo ragione nei suoi commenti precedenti; ci siamo messi d’accordo per tutto, hai trovato la soluzione, ahahah
    Io frequento tutti i forum, se vuoi insinuare qualcosa per fare bella figura davanti ai tuoi utenti fallo pure, non mi tocca minimamente.
    io cmq leggo commenti di idol, dell’hasta e di opfitalia gi� prima dell’uscita di bakuman, ennesima cazzata detta, se reagisci cosi evidentemente il culo rode a te.

  169. Scusate se m’intrometto nella vostra interessantissima diatriba, ma non sarebbe il caso di aggiustare l’orologio? Stanotte si portava di un’ora indietro… :whistle:

  170. [quote comment=”11604″] evidentemente il culo rode a te.[/quote]

    Al massimo tendo a soffrire di varici del plesso emorroidario, ma no, il culo non ti rode quando sei contento del tuo lavoro 😉

  171. ora, blurry � bravo nelle traduzioni, nessuno lo mette in dubbio, ma adesso arrivare a dire che � meglio di tutta l’hasta � dura…
    non credo sappia anche pulire e editare…

    e mi fa piacere vedere che avete cancellato quel messaggio…
    mi farebbe ancora + piacere se l’avesse fatto blurry stesso…

  172. no scusate eh, va bene che b4cc non dovrebbe venire a darvi fastidio, infatti fino al logorroico commento di Blurry andava tutto bene, poi Alex ha iniziato a sparare cazzate a raffica, venerando Blurry come una divinit� e dicendo che valeva pi� di tutto l’Hasta (anche se messo davanti a photoshop farebbe un casino, e lo posso dire io che ho iniziato da poco), e alla mia risposta il commento � stato cancellato, facendo sembrare la mia risposta quella di un cretino, oltre a questo abbiamo il mitico commento del Blurry[quote comment=”11597″
    [quote comment=”11596″][quote comment=”11594″]Strano, molto strano che sia live che Hidan siano gente che frequenta il forum dell’hasta ;)[/quote]
    live non frequenta il forum dell’Hasta, o almeno non mi sembra, e poi con quell’affermazione sembra quasi che tu voglia dire che l’hasta fa il lavaggio del cervello ai suoi utenti, se dico quelle cose le penso, ragiono con la mia testa e non mi faccio condizionare, ora siete cvoi che esagerate, se all’inizio avevate ragione, ora siete completamente dalla parte del torto con questa affermazione. questa nn mi va gi� :angry:[/quote]

    No, dico solamente che mentre nessuno di noi va a rompere le scatole sui forum altrui per il mero gusto di farlo, gli hasta lo fanno sistematicamente. E questa imho non � una grande dimostrazione di forza.[/quote]
    bene, secondo il suo primo commento siccome io e live frequentiamo il forum dell’Hasta (io nn ce l’ho mai visto, ma potrebbe avere un’altro nick) abbiamo la stessa opinione, e quindi � come dire che ci fanno il lavaggio del cervello e seguiamo ci� che dicono so leggere tra le righe, non sono stupido, e il messaggio � proprio questo). alla mia risposta dice che nessuno di noi va a rompere sugli altri forum, per� Blurry, forse non sai che seguo le vostre traduzioni da molto pi� tempo di quanto sono sul forum dell’Hasta, quindi non dire che sono venuto qu� a rompere le scatole, io parlo tanto come utente dell’Hasta che come utente di Komixjam, scemo non sono ancora diventato, quindi non trattarmi come tale. se qualcun’altro pensa che questa sia una discussione inutile col proposito di dar fastidio a Komixjam si sbaglia, � una questione di principio. :angry: :angry:

  173. admin vedi che era una battuta alla risposta di blurry, non volevo essere offensivo, chiedo scusa se ho dato questa impressione.

  174. come era prevedibile live � tornato a rompere… scusa blurry mi dai il tuo contatto msn (se vuoi via email) devo dirti alcune cose…

  175. menomale che c’� blurry( :angel: ) in italia con le sue emmoroide, bye bye (� la terza volta che lo dico lo so, a volte dovrei mordermi le dita :tongue:)

  176. Scusate.. il commento � stato cancellato ma chi era iscritto alla conversazione l’avr� sicuramente visto

    [quote]Autore: live
    Commento:
    menomale che c’� blurry(:angel:) in italia con le sue emorroidi, bye bye (e la terza volta che lo dico, mi devo mordere le dita a volte lo so :tongue:)[/quote]

    Questo � il sunto dell’intelligenza di live e delle sue argomentazioni… chiudo la conversazione

I commenti sono disabilitati.