La voce di Yoko Kanno per le vittime del terremoto

di Silvia Letizia 3

Yoko Kanno è stata autrice di numerose colonne sonore nel corso della sua carriera e il suo nome è legato principalmente ad alcuni famosi brani che hanno accompagnato altrettanto note serie animate.
Ha iniziato a studiare piano all’età di quattro anni e, dopo la laurea, ha proseguito i suoi studi musicali a Parigi. Nonostante questo si considera un’autodidatta in campo musicale.
Nel 1987 è entrata a far parte del gruppo Tetsu 100% come tastierista e autrice di canzoni e ne ha fatto parte fino allo scioglimento nel 1989. Nello stesso anno ha avviato una collaborazione con la casa di videogiochi Koei e ha cominciato a comporre anche per film, serie TV e pubblicità.
Sua l’eclettica colonna sonora di Cowboy Bebop e quella dall’atmosfera medievaleggiante e gregoriana di Escaflowne.
Tra i brani più famosi scritti da Yoko Kanno vi sono Kiseki no umi (Record of Lodoss War), Yakusoku wa Iranai (I cieli di Escaflowne) e Gravity (Wolf’s Rain) interpretate da Maaya Sakamoto, Voices (Macross Plus), Tank! (Cowboy Bebop), Inner Universe (Ghost in the Shell: Stand Alone Complex) e Rise (Stand Alone Complex – 2nd GIG).
In occasione del terremoto che ha colpito il Giappone, la musicista, nata nella prefettura di Miyagi, la più danneggiata dal sisma e dallo tsunami, ha composto e cantato una canzone per dare coraggio a coloro i quali stanno cercando di andare avanti e di farsi forza nel clima di ansia e turbamento che sta mettendo a dura prova la compostezza del popolo nipponico.

Il titolo Kimi de ite Buji de ite può essere tradotto approssimativamente come sii te stesso, stai al sicuro e il testo della canzone esprime un messaggio di solidarietà e speranza.

Il testo della canzone, condivisa su youtube e della durata di appena un minuto e mezzo, è il seguente:

きみでいて ぶじでいて
(Kimi de ite Buji de ite)

心配してる 世界が君を心配してる
(shinpai shiteru sekai ga kimi wo shinpai shiteru)
君の名前を探してる
(kimi no namae wo sagashiteru)
一緒にいるよ、世界が君と一緒にいるよ
(issho ni iru yo, sekai ga kimi to issho ni iru yo)
君の命に会いに行く
(kimi no inochi ni ai ni yuku)
心と体壊さず君を
(kokoro to karada kowasazu kimi wo)
抱きしめて会いに行くまで
(dakishimete ai ni yuku made)
きみでいて ぶじでいて
(kimi de ite buji de ite)

[Fonte | ANN]
[Fonte | JPopAsia]

[Fonte| Wikipedia]

Commenti (3)

  1. Semplicemente
    Bellissima.

    1. Lo penso anch’io..
      � davvero una canzone molto dolce.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non verrà pubblicato.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>