Risposte nei forum create
-
AutorePost
-
VyllainMembro
grazie, comunque no, è un blog per cui disegno le copertine, il mio blog è sxsxzx.com, che tratta comunque argomenti affini, musica indie e cinema d’autore.
VyllainMembrobello quanto si vuole, però tra le righe si nota il tentativo di Urasawa di replicare ciò che ha fatto con 20th Century Boys. Io sono solo al volume 7, e per ora questa è la sensazione che mi ha dato. avvincente, interessante, un po’ lento, e con quell’ossessione (che diventa quasi una maledizione) nel tentare di eguagliare la qualità di 20thCB, che probabilmente sarà la sua rovina, staremo a vedere.
VyllainMembrodue nuove copertine:
Udinunderground vol.2
[SPOILER][/SPOILER]
MimR turns 10000
[SPOILER][/SPOILER]VyllainMembrovediamo se mi riesce di essere conciso…
Il giapponese ha tre alfabeti… katakana hiragana e kanji
Il katakana viene usato, in particolare, per trascrivere parole straniere. Il primo esempio è in katakana…
L’hiragana (con cui sono scritte le parole tra parentesi) è generalmente (ma non obbligatoriamente)
usato per le parole per cui non esistono (o non si conoscono) i kanji
o in supporto ai kanji per specificarne la pronuncia ed il significato…Dunque, se intendi scriverlo in hiragana… puoi tranquillamente usare i simboli tra parentesi…
Se vuoi utilizzare una scrittura più colta ed elegante devi ricorrere ai kanji
(immagino sarebbe la scelta di un giapponese)
Entrambi gli esempi di kanji possono significare correttamente intelletto… ma hanno anche altri significati…
Non posso dirti quale kanji userebbe un giapponese… per un’ottima ragione…
Intelletto ha una miriade di sinonimi ed una vasta gamma di sfumature…
e la scelta dei kanji dipende dalla sfumatura di significato che deve avere…
Prova ad utilizzare un sinonimo che sia calzante al senso che vuoi dare ad “intelletto” e prova a far la traduzione di quello…
Restringendo il campo dovresti ottenere meno possibili traduzioni in kanjiP.S.: Kanji e hiragana non sono gemelli siamesi… puoi usarli separatamente :sisi:
Tutto chiarissimo, dei katakana e dei kanji ero a conoscenza, dell’altro alfabeto no. Comunque penso che ***21473;***26234; (eichi) sia il più adatto.
Grazie.VyllainMembrocioè?…
il secondo ed il terzo gruppo di caratteri possono essere tradotti tranquillamente in italiano con intelletto ed in inglese con intellect
Per quanto riguarda il primo…
è solo l’ultimo simbolo (quello in fondo a destra) che mi dà da pensare…
ma potrei aver sbagliato io a riconoscere il simbolo…
In base ai simboli che ho riconosciuto,
il suono che produce quella serie
(puoi ascoltarlo usando il tasto ascolta di google traslate)
non mi sembra “conforme”…
Sottolineo il “sembra”… non lo affermo con certezza
Se mi stai chiedendo come andrebbe scritta correttamente (con il metodo fonetico) la parola italiana “intelletto”…
(o quella inglese intellect)
sinceramente non ne ho idea… Non sono così esperto :sisi:volevo saperlo indipendentemente dalla fonetica nostrana o inglese, ossia: un giapponese cosa usa per dire intelletto nella sua lingua? quali sono i kanji che usano i giapponesi per dire intelletto in giapponese?
p.s. per quanto riguarda il secondo ed il terzo gruppo di caratteri, bisogna usarli tutti o è sufficiente ciò che sta tra le parentesi quadre? perché se riporto quanto tra parentesi su googletranslate me lo traduce correttamente in “intelletto”.
VyllainMembroSarebbe meglio ti rispondesse un esperto… cmq…
da quel poco che ne so io (e sulla base di alcune congetture…)
Tra parentesi dovrebbero esserci i furigana (quelli che nei manga trovi scritti sopra o accanto ai kanji)
e rappresentano la pronuncia dei kanji e quindi anche il significato che si intende dargli…
Quindi, le ultime due parole dovrebbero avere lo stesso significato…
Nella prima (tra le tre) potrebbe esserci un errore nell’ultimo simbolo…
ma sicuramente è il tentativo di riprodurre il suono di una parola straniere (l’inglese intellect… presumo)
Di solito vengono tradotte così le parole straniere presenti nei nomi…
Tradotte cioè non in base al significato ma tramite la loro fonetica o meglio, simulandone il modo in cui lo pronuncia un giapponese (intereku… nello specifico…) :sisi:ah ok, grazie, quindi il modo corretto di scrivere “intelletto” quale sarebbe?
VyllainMembroRinnovo la richiesta:
Qual’è la differenza traVyllainMembroAh ok, avevo dato un’ occhiata ma non avevo trovato quel 3ad.
VyllainMembroHELP
Salve, qualcuno che conosce il giapponese saprebbe risolvermi questo dubbio http://www.komixjam.it/forum/giappone/7569-dubbio-esistenziale-su-un-termine-giapponese.html#post306671? è di fondamentale importanza ed urgenza.grazie!VyllainMembrola settimana scorsa sono andata per la prima volta a mangiare giapponese devo dire che non mi ha conquistato più di tanto ho provato la zuppa di miso e alghe era buona, il sushi e sashimi non avevano un cattivo sapore ma non mi hanno conquistato!
Dovresti provare qualche piatto più sostanzioso, come i noodle o il riso con le varie carni/verdure/salse, o in alternativa un secondo, tipo il torri karaage.
9 Maggio 2012 alle 13:39 in risposta a: [Vendo/Scambio – Manga] One Piece, Bleach, Soul Eater, e molti altri… #626703VyllainMembroOttimo, ti ho modificato il post iniziale, se li hai venduti a qualcuno di questo forum puoi anche darci un feedback su di lui (e viceversa).
ok, mi ha aggiunto su skype quindi penso che sia iscritto al forum, appena lo vedo online gli chiedo il nickname però, perché non ho idea di chi sia.
VyllainMembrook sono al quanto curiosa…
secondo me in Italia la seconda cosa messa male è il reparto della sanità(ovviamente il primo è la politica)
mi è successa una cosa che mi ha fatto alterata al cubo…
vorrei sapere cosa ne pensate della sanità in Italiaqui in friuli la sanità, per quanto riguarda i casi di chirurgia, è ottima.
è un po’ scandente per quanto riguarda l’organizzazione delle visite e dei tempi di attesa per infortuni e malattie poco gravi. quindi direi che tutto sommato non è male.8 Maggio 2012 alle 20:53 in risposta a: [Vendo/Scambio – Manga] One Piece, Bleach, Soul Eater, e molti altri… #903174VyllainMembroI volumi di d.gray man sono stati venduti!
VyllainMembroNUOVO VIDEO!
[YOUTUBE]gtruy0LjYp4[/YOUTUBE]
VyllainMembrom’intrometto per proporvi un singolo estratto dall’ultimo ep del mio duo:
[SPOILER][YOUTUBE]gtruy0LjYp4[/YOUTUBE][/SPOILER] -
AutorePost