Naruto 494: Solo spoiler

Stai visualizzando 5 post - dal 1 a 5 (di 5 totali)
  • Autore
    Post
  • #629943
    Redazione
    Amministratore del forum

    Nella seguente discussione potrete trovare gli spoilers di Naruto 494.
    1)Postare, come dice il titolo, solo gli Spoiler (script e pics)! Per la loro discussione c’è l’apposito topic.
    2)Postare, possibilmente, script che abbiano almeno la in (per una maggiore “leggibilità” da parte di tutti) con la relativa Fonte, il relativo Stato (Confermato, Incerto o Fake) e i dovuti Crediti.
    Script e Pics vanno rigorosamente sotto .
    3)Possibili fonti dove trovare spoiler confermati: MangaHelpers, NarutoFan e 2ch.

    #789725
    Redazione
    Amministratore del forum

    Fonte:NF
    Stato:Confermato
    From Ohana:
    [SPOILER]567 :ohana ◆IR7jauNn4E :2010/05 /12(水) 00:29:17 ID:WPIASmZaP
    んじゃ~

    多分ビー過去と雷影の話だよね。
    んで、ナルトは闇ナルトとの対話かな?
    キサメさんも気になるしね…[/SPOILER]
    Translation By takl:
    [SPOILER]perhaps there will be a story about
    bees past and raikage
    and maybe nauto convo with yami naruto?
    mr kissame is interesting as well[/SPOILER]

    #789901
    Giò83
    Partecipante

    Credits : Ohana
    Verification : Confirmed

    [SPOILER]んじゃ~

    多分ビー過去と雷影の話だよね。
    んで、ナルトは闇ナルトとの対話かな?
    キサメさんも気になるしね…
    –
    簡単に死ねないよ…
    申し訳ない。 そしてアソコもupする勇気はない…。ごめん。

    注意されてないよ。

    一行バレらしきのはしたよ?!

    でも、んじゃ、るま、暇人の行方は気になる。
    –

    注意されてないよ。

    一行バレらしきのはしたよ?!

    でも、んじゃ、るま、暇人の行方は気になる。
    [/SPOILER]

    Translation by GT

    [SPOILER]Bye ~ ~

    I’m talking about the past and the Bee maybe the Raikage.
    Nde, or interact with Naruto and Naruto Dark?
    It’s also worrisome and Kisame …

    You die easily …
    Sorry. Dick up and not even dare to …. I’m sorry.

    I’m not being careful.

    The party gave me Barerashiki? !

    But, Bye, or Ru, is worrisome outcome of idle hands.
    -[/SPOILER]

    #789962
    lucakun
    Membro

    Fonte:NF
    Credit:Idol

    [SPOILER]

    674 :ohana ◆IR7jauNn4E :2010/05/12(水) 18:53:57 ID:WPIASmZaP
    モトイさんと、ビーの友情話。
    678 :ohana ◆IR7jauNn4E :2010/05/12(水) 18:57:05 ID:WPIASmZaP
    回想今回で終わる。
    殺そうとした話の続き&ビーは殺されそうになったことを
    とぼける。

    モトイさんと、ビーの友情話。
    Something about a story of friendship between Motoi and Bee

    回想今回で終わる。
    殺そうとした話の続き&ビーは殺されそうになったことを
    とぼける。

    End of flashback.
    the rest of the chapter deals with the attempted murder of bee, he was on the verge of death.
    Nothing of really important…
    [/SPOILER]

    Fonte:NF
    Credit:Takl

    [SPOILER]

    674 :ohana
    モトイさんと、ビーの友情話。
    678 :ohana
    回想今回で終わる。
    殺そうとした話の続き&ビーは殺されそうになったことを
    とぼける。

    674
    Motoi-san and bees friendship story
    678
    The reminiscence ends in this chap. (ie)the rest of the attempt to kill bee & bee plays dumb about the fact he was almost being killed.[/SPOILER]

    #629944
    Redazione
    Amministratore del forum

    Fonte:2ch
    Stato:Confermato
    Crediti:Ohana
    [SPOILER]ohana ◆IR7jauNn4E :2010/05/12(水) 00:32:58 ID:WPIASmZaP
    >568
    簡単に死ねないよ…
    申し訳ない。 そしてアソコもupする勇気はない…。ごめん。

    575 :ohana ◆IR7jauNn4E :2010/05/12(水) 00:39:14 ID:WPIASmZaP
    注意されてないよ。

    一行バレらしきのはしたよ?!

    でも、んじゃ、るま、暇人の行方は気になる。
    674 :ohana ◆IR7jauNn4E :2010/05/12(水) 18:53:57 ID:WPIASmZaP
    モトイさんと、ビーの友情話。
    678 :ohana ◆IR7jauNn4E :2010/05/12(水) 18:57:05 ID:WPIASmZaP
    回想今回で終わる。
    殺そうとした話の続き&ビーは殺されそうになったことを
    とぼける。[/SPOILER]
    Fonte:NF / JJT
    Stato:Confermato
    Traduzione in Inglese by KWGoDのbrucelee:
    [SPOILER]the second is not spoilers.

    The first only says (it’s very vague)

    a story about Bee’s past, and raikage.
    Naruto talks to yami naruto
    Kisame is on my mind.[/SPOILER]
    Traduzione in Italiano by Idol:
    [SPOILER]La storia del passato di Bee e del Raikage.
    Naruto parla con naruto oscuro.
    Qualcosa su Kisame.[/SPOILER]
    Traduzione della seconda parte in Inglese by Idol:
    [SPOILER]Something about a story of friendship between Motoi and Bee
    End of flashback.
    the rest of the chapter deals with the attempted murder of bee, he was almost killed.
    Nothing of really important…[/SPOILER]
    Traduzione in Italiano by Idol:
    [SPOILER]Si parla dell’amicizia tra Bee e Motoi.
    Il flashback si conclude, nel resto del capitolo si parla del tentato omicidio di Bee, dove rimase quasi ucciso.
    Il resto tutte stronzate.[/SPOILER]

Stai visualizzando 5 post - dal 1 a 5 (di 5 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.