
Ultimo giorno ed ultimo capitolo del 2008…sarà anche l’ultimo scorcio di pagine noiose?
Alla prossima!
|
Categorie:
Manga, Traduzioni Tags: Bleach, scanlations, |
||
Naruto 630, One Piece 709, Bleach 537 – RecensioneSapete, ieri sera, dopo una lunga giornata, ho avuto finalmente il tempo di gustarmi l’episodio 8×24 di “How I met your mother”: a alla fine, proprio alla fine dell’episodio… bé, suppongo che lo sappiate cosa accade! Ora, secondo me almeno Kishimoto e Kubo sono fan della serie, considerato come si concludono i capitoli di Naruto … |
|
Naruto 629, One Piece 708, Bleach 536 – RecensioneSalve a tutti, popolo di divoratori di manga! Perdonate il ritardo in questa mia recensione, ma la Golden Week Giapponese mi ha spiazzato e così fino ad oggi ero convinto di dover attendere per due settimane prima di leggere le vicende dei nostri eroi… salvo scoprire verso ora di pranzo che i capitoli erano stati … |
|
Naruto 628, One Piece 707, Bleach 535 – RecensioneHo la sensazione che si stia entrando in differenti fasi particolari per i tre Big, e questi capitoli confermano che le storie stiano giungendo a punti fondamentali nel loro sviluppo, tanto da mischiare, nella narrazione, momenti di concitazione a periodi di “morte apparente” necessaria ad introdurre le vicende. Ma andiamo a vedere cosa ci hanno … |
|
One Piece 706, Bleach 534 – RecensioneDue capitoli abbastanza lineari ma non per questo poco interessanti questa settimana. L’assenza di Naruto (dovuta, secondo alcune voci, ad un impegno lavorativo di Kishimoto, ma più probabilmente dettate da qualche strategia “commerciale” atta a giocare sull’attesa dei prossimi eventi) viene ampiamente colmata da alcune “introduzioni” di Oda e da un magistrale colpo di scena … |
|
Naruto 627, One Piece 705, Bleach 533 – RecensioneVe ne parlavo tempo fa: io non sopporto il leggere i capitoli settimana dopo settimana, per vari motivi, il più importante dei quali è che si “perde” la capacità di comprendere una situazione ben specifica, soprattutto se sono tante le cose che dovrebbero essere spiegate. E questa settimana tutti e tre i capitoli hanno lo … |
|
23 commenti
#1live31 dicembre 2008, 18:38
vi siete dimenticare di creditare il raw provider e gli sleepyfans (se le avete prese da loro…); ma platone traduce dal jappo?
#2live31 dicembre 2008, 18:47
ma platone traduce dal jappo? cmq vi siete dimenticati di inserire il raw provider e gli sleepyfans…
#3brox31 dicembre 2008, 18:49
ma platone traduce dal jappo? cmq vi siete dimenticati di aggiungere nei crediti il raw provider e gli sleepyfans…
#4Zaraki Kenpachi31 dicembre 2008, 19:12
Grande capitolo!!!….sono troppo curioso di sapere come se la caverà ICHIGO!!! :biggrin: :biggrin: :biggrin:
Buon anno a tuttiiiiiiiiiiiiiiii
#5jakkass31 dicembre 2008, 20:04
grazie
#6madara uchiha31 dicembre 2008, 21:11
Dai non è stato un brutto capitolo…Nel nuovo anno ci sarà molta più azione…Speriamo già nel prossimo capitolo di vedere lo scontro Ichigo vs Ulquiorra :biggrin:
#7PonTanO #931 dicembre 2008, 23:55
nn proprio noioso come capitolo ma molto breve
io vorrei dire una kosa TITE KUBO. . .svegliaaaaaaaaa siamo nel 2009 (tra un po :p)
P.S auguri a tt
#8imadori-kun1 gennaio 2009, 00:48
Grazie per la pubblicazione.
Un capitolo bello e per Ichigo sembra stia iniziando un grande scontro.
#9Redellezukke1 gennaio 2009, 12:01
grazie grazie!! iniziamo gia bene il nuovo anno xD,,comunque la vedo molto dura per ichigo…
#10Cipo1 gennaio 2009, 18:45
Platone, attualmente è il nostro unico traduttore jap-eng-ita. C’è scritto ‘scan by sleepyfans’. Imho basta e avanza :smile:
#11live1 gennaio 2009, 19:48
ma significa che traduce alla “Sasu” ? buon anno a tutti
#12tanuki1 gennaio 2009, 20:45
Non sapevo che Sasu avesse creato un nuovo modo di tradurre :w00t:
#13Silv3r1 gennaio 2009, 22:45
I crediti agli sleepy ci sono.
Noi agiamo sulla scan nn sulla raw, a quello ci pensano già i loro cleaners (degli sleepy dico), ergo noi dobbiamo dei crediti solo al team sleepyfans.
Poi, ovviamente in vita non c’è cosa sicura se non la morte, ma ho quasi l’impressione di aver capito da che parrocchia veniate…almeno la decenza di cambiare il messaggio e non di usare 2 utenti per dire la stessa cosa, nell’arco di 11 minuti (sempre ammesso che siate 2!)
#14live2 gennaio 2009, 00:49
Silv3r basta vedere sul forum per capire cosa è successo, in pratica non riuscivo a postare e pensavo che il problema fosse il nick, cosi ho pensato di postare con un altro nick ma con scarsi risultati. Poi, dopo che ho esposto il problema sul forum, cipo mi ha attivato tutti post che prima non erano comparsi. Chiedi a cipo o controlla gli indirizzi ip.
Ammetto senza problemi che il ringraziamento agli sleepy c’è e che è stata una mia svista(non avevo visto che avete creditato su 2 pagine) ma non capisco perchè devi vedere nei miei post qualcosa che assolutamente non c’è, ergo prima di accusarmi chiedi un po’ al resto dello staff.
x Tanuki: per alla “Sasu” intendo che traduce dall’inglese con un occhio alla versione jappo. Ho chiesto perchè non avevo capito la risposta di cipo: “Platone, attualmente è il nostro unico traduttore jap-eng-ita.”, detta cosi sembra quasi che traduca prima in inglese e poi in italiano (oddio ditemi che non è cosi… :tongue:).
#15tanuki2 gennaio 2009, 01:48
lol vabbeh che siamo masochisti ma ancora non ci siamo attrezzati per questo livello :lol:
#16Silv3r2 gennaio 2009, 02:55
Ti chiedo scusa io, sono stato troppo precipitoso.
Sai, dati gli ultimi accadimenti di questo periodo da parte di “screanzati” ai danni della nostra amata community mi è venuto subito da pensar male, che (come dice il proverbio) si fa peccato, ma non si sbaglia mai!
Per fortuna però stavolta mi sono sbagliato
#17live2 gennaio 2009, 03:35
ok, no problem :biggrin:
#18Kimimaro2 gennaio 2009, 12:18
ma il capitolo di one piece quando esce? su gli altri siti si trova gia in italiano!!! sveglia komixjam !!!!!
#19Cipo2 gennaio 2009, 18:15
Sì, intendevo dire che è l’unico che non sa (oltre a noi editors) una cippa di giapponese, insomma :tongue:
La RAW MQ/HQ non è ancora uscita, guarda bene le scan degli altri siti, sono tutte di pessima qualità :sleeping:
#20Kimimaro2 gennaio 2009, 23:22
le ho viste e la qualità è buona, se poi voi per “qualità” intendete “le nostre” non so che dirvi.
#21tanuki3 gennaio 2009, 09:07
Kimi, la scan non è di qualità anzi, direi che fa piuttosto pena..
La mia traduzione è pronta da giorni dato che ho tradotto personalmente il capitolo in questione e ti posso dire che la raw non è adatta.
#22Jimi Hendrix3 gennaio 2009, 11:43
grazie ragazzi!!!
#23Kimimaro3 gennaio 2009, 22:43
effettivamente non sono come unfumetto cartaceo ma neanche le vostre non sono, non so perchè ma le scans sul computer alla lunga non mi va di leggerle, mentre i volumi anche 10 in un ora :ninja: :ninja: :ninja:bhooo!!!
Aggiungi il tuo commento