leonardo.it

Bleach 340 ITA


Di: Silv3r | 31/12/2008
23

bleach komix1 Bleach 340 ITA

Ultimo giorno ed ultimo capitolo del 2008…sarà anche l’ultimo scorcio di pagine noiose?

Download: HEREMirror

Alla prossima!

Di Silv3r, Pubblicato il 31 dicembre 2008 Condividi
Categorie: Manga, Traduzioni
Tags: Bleach,  scanlations, 

Articoli CorrelatiTorna all'homepage

Bleach 574, Fairy Tail 377-378 – Recensione Komixjam

Bleach 574, Fairy Tail 377-378 – Recensione Komixjam

  Ho trovato tanto interessante il capitolo di Bleach quanto inutile dipanare sue due capitoli le vicende di Fairy Tail, sapete? Bleach 574 – Death in Vision. Il Kenpachi che ci viene mostrato in questo capitolo è, sicuramente, un individuo diverso rispetto a quello a cui siamo abituati. Certo la follia, la noncuranza verso la

Bleach 573, Fairy Tail 376 – Recensione Komixjam

Bleach 573, Fairy Tail 376 – Recensione Komixjam

Non so perché, ma entrambi i capitoli, questa settimana, mi hanno dato una sensazione di “conclusione imminente” che comprendo per Bleach, ma mi sembra strana per Fairy Tail. Bleach 573 – I am the Edge. Vorrei discutere velocemente il contenuto di questo capitolo (non molto, a dirla tutta) per poter passare ad una riflessione personale che

Bleach 572, Fairy Tail 375 – Recensione Komixjam

Bleach 572, Fairy Tail 375 – Recensione Komixjam

E finalmente il ritorno che tutti attendevano! Bleach 572 – The Blast. Avrebbe potuto intitolarlo “Arriva Zaraki!” questo capitolo. Finalmente, dopo mesi di assenza, il capitano della undicesima compagnia, ora presumibilmente conscio del nome della sua Zanpakuto e del suo effettivo potere, si mostra nella sua totale follia, contro un nemico che pare studiato proprio per

Bleach 571, Fairy Tail 374 – Recensione Komixjam

Bleach 571, Fairy Tail 374 – Recensione Komixjam

E dopo una lunga pausa, eccoci tornati con le recensioni di Bleach e Fairy Tail. Sì, lo so, sarebbero dovute uscire venerdì, ma volevo fare un po’ di mente locale su Fairy Tail per il quale sono riuscito a mettermi in pari solo ieri e sul quale vorrei aprire una discussione di tipo differente dalla

Bleach 560, Fairy Tail 363 – Recensione Komixjam

Bleach 560, Fairy Tail 363 – Recensione Komixjam

Continuo a permanere nel mio stato di “incapacità creativa”: nonostante abbia apprezzato molto entrambi i capitoli di questa settimana, sono nella più totale impasse e non so da dove iniziare. Vabbé, io parto… poi vedete voi! Bleach 560 – Rages at Ringside. Un capitolo decisamente strano vista la situazione attuale: l’arrivo di Renji e Rukia

23 commenti

  • live

    vi siete dimenticare di creditare il raw provider e gli sleepyfans (se le avete prese da loro…); ma platone traduce dal jappo?

  • live

    ma platone traduce dal jappo? cmq vi siete dimenticati di inserire il raw provider e gli sleepyfans…

  • brox

    ma platone traduce dal jappo? cmq vi siete dimenticati di aggiungere nei crediti il raw provider e gli sleepyfans…

  • Zaraki Kenpachi

    Grande capitolo!!!….sono troppo curioso di sapere come se la caverà ICHIGO!!! :biggrin: :biggrin: :biggrin:
    Buon anno a tuttiiiiiiiiiiiiiiii

  • jakkass

    grazie

  • madara uchiha

    Dai non è stato un brutto capitolo…Nel nuovo anno ci sarà molta più azione…Speriamo già nel prossimo capitolo di vedere lo scontro Ichigo vs Ulquiorra :biggrin:

  • PonTanO #9

    nn proprio noioso come capitolo ma molto breve
    io vorrei dire una kosa TITE KUBO. . .svegliaaaaaaaaa siamo nel 2009 (tra un po :p)

    P.S auguri a tt

  • imadori-kun

    Grazie per la pubblicazione.
    Un capitolo bello e per Ichigo sembra stia iniziando un grande scontro.

  • Redellezukke

    grazie grazie!! iniziamo gia bene il nuovo anno xD,,comunque la vedo molto dura per ichigo…

  • Cipo

    Platone, attualmente è il nostro unico traduttore jap-eng-ita. C’è scritto ‘scan by sleepyfans’. Imho basta e avanza :smile:

  • live

    ma significa che traduce alla “Sasu” ? buon anno a tutti

  • tanuki

    Non sapevo che Sasu avesse creato un nuovo modo di tradurre :w00t:

  • Silv3r

    vi siete dimenticare di creditare il raw provider e gli sleepyfans (se le avete prese da loro…); ma platone traduce dal jappo?

    ma platone traduce dal jappo? cmq vi siete dimenticati di inserire il raw provider e gli sleepyfans…

    ma platone traduce dal jappo? cmq vi siete dimenticati di aggiungere nei crediti il raw provider e gli sleepyfans…

    Platone, attualmente è il nostro unico traduttore jap-eng-ita. C’è scritto ‘scan by sleepyfans’. Imho basta e avanza :smile:

    I crediti agli sleepy ci sono.
    Noi agiamo sulla scan nn sulla raw, a quello ci pensano già i loro cleaners (degli sleepy dico), ergo noi dobbiamo dei crediti solo al team sleepyfans.
    Poi, ovviamente in vita non c’è cosa sicura se non la morte, ma ho quasi l’impressione di aver capito da che parrocchia veniate…almeno la decenza di cambiare il messaggio e non di usare 2 utenti per dire la stessa cosa, nell’arco di 11 minuti (sempre ammesso che siate 2!)

  • live

    Silv3r basta vedere sul forum per capire cosa è successo, in pratica non riuscivo a postare e pensavo che il problema fosse il nick, cosi ho pensato di postare con un altro nick ma con scarsi risultati. Poi, dopo che ho esposto il problema sul forum, cipo mi ha attivato tutti post che prima non erano comparsi. Chiedi a cipo o controlla gli indirizzi ip.
    Ammetto senza problemi che il ringraziamento agli sleepy c’è e che è stata una mia svista(non avevo visto che avete creditato su 2 pagine) ma non capisco perchè devi vedere nei miei post qualcosa che assolutamente non c’è, ergo prima di accusarmi chiedi un po’ al resto dello staff.
    x Tanuki: per alla “Sasu” intendo che traduce dall’inglese con un occhio alla versione jappo. Ho chiesto perchè non avevo capito la risposta di cipo: “Platone, attualmente è il nostro unico traduttore jap-eng-ita.”, detta cosi sembra quasi che traduca prima in inglese e poi in italiano (oddio ditemi che non è cosi… :tongue:).

  • tanuki

    “Platone, attualmente è il nostro unico traduttore jap-eng-ita.”, detta cosi sembra quasi che traduca prima in inglese e poi in italiano (oddio ditemi che non è cosi… :tongue:).

    lol vabbeh che siamo masochisti ma ancora non ci siamo attrezzati per questo livello :lol:

  • Silv3r

    Silv3r basta vedere sul forum per capire cosa è successo, in pratica non riuscivo a postare e pensavo che il problema fosse il nick, cosi ho pensato di postare con un altro nick ma con scarsi risultati. Poi, dopo che ho esposto il problema sul forum, cipo mi ha attivato tutti post che prima non erano comparsi. Chiedi a cipo o controlla gli indirizzi ip.
    Ammetto senza problemi che il ringraziamento agli sleepy c’è e che è stata una mia svista(non avevo visto che avete creditato su 2 pagine) ma non capisco perchè devi vedere nei miei post qualcosa che assolutamente non c’è, ergo prima di accusarmi chiedi un po’ al resto dello staff.
    x Tanuki: per alla “Sasu” intendo che traduce dall’inglese con un occhio alla versione jappo. Ho chiesto perchè non avevo capito la risposta di cipo: “Platone, attualmente è il nostro unico traduttore jap-eng-ita.”, detta cosi sembra quasi che traduca prima in inglese e poi in italiano (oddio ditemi che non è cosi… :tongue:).

    Ti chiedo scusa io, sono stato troppo precipitoso.
    Sai, dati gli ultimi accadimenti di questo periodo da parte di “screanzati” ai danni della nostra amata community mi è venuto subito da pensar male, che (come dice il proverbio) si fa peccato, ma non si sbaglia mai!
    Per fortuna però stavolta mi sono sbagliato :)

  • live

    ok, no problem :biggrin:

  • Kimimaro

    ma il capitolo di one piece quando esce? su gli altri siti si trova gia in italiano!!! sveglia komixjam !!!!!

  • Cipo

    Sì, intendevo dire che è l’unico che non sa (oltre a noi editors) una cippa di giapponese, insomma :tongue:

    ma il capitolo di one piece quando esce? su gli altri siti si trova gia in italiano!!! sveglia komixjam !!!!!

    La RAW MQ/HQ non è ancora uscita, guarda bene le scan degli altri siti, sono tutte di pessima qualità :sleeping:

  • Kimimaro

    Sì, intendevo dire che è l’unico che non sa (oltre a noi editors) una cippa di giapponese, insomma :tongue:

    ma il capitolo di one piece quando esce? su gli altri siti si trova gia in italiano!!! sveglia komixjam !!!!!

    La RAW MQ/HQ non è ancora uscita, guarda bene le scan degli altri siti, sono tutte di pessima qualità :sleeping:

    le ho viste e la qualità è buona, se poi voi per “qualità” intendete “le nostre” non so che dirvi.

  • tanuki

    le ho viste e la qualità è buona, se poi voi per “qualità” intendete “le nostre” non so che dirvi.

    Kimi, la scan non è di qualità anzi, direi che fa piuttosto pena..
    La mia traduzione è pronta da giorni dato che ho tradotto personalmente il capitolo in questione e ti posso dire che la raw non è adatta.

  • Jimi Hendrix

    grazie ragazzi!!!

  • Kimimaro

    le ho viste e la qualità è buona, se poi voi per “qualità” intendete “le nostre” non so che dirvi.

    Kimi, la scan non è di qualità anzi, direi che fa piuttosto pena..
    La mia traduzione è pronta da giorni dato che ho tradotto personalmente il capitolo in questione e ti posso dire che la raw non è adatta.

    effettivamente non sono come unfumetto cartaceo ma neanche le vostre non sono, non so perchè ma le scans sul computer alla lunga non mi va di leggerle, mentre i volumi anche 10 in un ora :ninja: :ninja: :ninja:bhooo!!!



Il network di ISayBlog!


Login