Astro Boy: la data di uscita italiana e i doppiatori

di My Funny Valentine 28

Astro Boy2Guardate, destesto essere portatrice di cattive notizie, però spero che vi unirete a me nel pessimismo e nella recriminazione, anche questa volta. Sono abbastanza sicura che, almeno questa volta, di ottimisti inguaribili non ce ne saranno. Nonostante si stia parlando di Astro Boy.

Ora voi mi chiederete: ma che c’è da essere pessimisti? non sei contenta che finalmente sia stata resa nota la data d’uscita italiana? e io vi risponderò: ma si certo, che bello, finalmente, era proprio ora, e così via. Il problema non è questo: il problema sta nelle voci che i nostri amici dell’edizione italiana hanno pensato di arruolare per questi personaggi.

Cerchiamo innanzitutto di ricapitolare in breve l’epopea di Astro Boy. Il manga esce per la prima volta nel 1952 dalla geniale mano di Osamu Tezuka, di cui quest’anno si festeggiano gli 80 anni. Qua a Kyoto per esempio, davanti alla stazione ci sono le statue sia di Astro Boy che di Kimba, e all’interno c’è un piccolo negozio che vende tantissimi gadget in edizione limitata per l’anniversario. E’ dal 1952 che questo personaggio incanta grandi e piccini, e in italia che fanno? quando finalmente esce il film, e vi dirò di più, quando un film del genere riesce ad arrivare nei nostri cinema, cosa non scontata, fanno doppiare astro boy a Silvio Muccino?

No, non sono impazzita. Il “bel” Silvio sarà la voce di astro boy, e al suo fianco avrà un personaggio di uguale spessore, ovvero Carolina Crescentini nel ruolo di Cora. Non so invece se ridere o piangere per la scelta del Trio Medusa per le voci di Robotski, Sparx e Mike, altri tre robot che con le loro gag dovranno inserire l’elemento comico nella pellicola.

Ve lo immaginate astroboy con la voce di Muccino? No, seriamente, Come ve lo immaginate? Una notizia del genere mi ha del tutto rovinato l’attesa, vogliate perdonarmi. Si, posso capire che anche nei film della disney spesso e volentieri vengono usati personaggi famosi per dare le voci, ma sono sempre persone che si adattano molto bene al proprio ruolo. Un esempio? Magalli come filottete in hercules, o (la sparerò grossa ma a me non ha stonato affatto) Enrico Papi sul Mushu di Mulan. Ma sinceramente, stavolta credo che abbiano toppato alla grande.

E comunque, se dopo questa rivelazione vi interessa ancora, il film uscirà nelle nostre sale il 18 dicembre. Farà concorrenza a De Sica e soci, insomma. Premesse niente male. Che dite, avete ancora voglia di vederlo, sapendo come parlerà? Io ho perso gran parte dell’entusiasmo… aspetto i vostri pareri.

Stay tuned on Komixjam!

[fonte: cineblog]

  • Ninox

    Di sicuro io non andr a vederlo(non solo per la voce di Silvio Muccino e co)

    • Grimjow03

      quoto

  • Mugiwara

    penso che l italia nn si smentisce proprio ma penso che ora siamo arrivati alla frutta

  • Paolo

    Personalmente ho potuto vedere il trailer che ben fatto e mi sembra un discreto film. La cosa che mi lascia basito sono un po i doppiatori,da prima il trio medusa….io ok non li avr mai visti doppiare ma io li ricordo come comici e in questa nuova veste la cosa non mi attira affatto. Silvio Muccino per me una voce sbagliata,potevano affidarsi a qualcuno gi esperto del settore cartoni

  • Carletto

    Ma per favore!!!! Muccino chi? Quello dell’ultimo bacio? In generale detesto andare al cinema ma anche se quel giorno non avessi nulla da fare e la sala dove c’ la proiezione l’unica zona sicura al mondo me ne starei in piazza a farmi una birretta. Detesto le voci di personaggiucoli strainflazionati prestate ad anime e cartoni, chiunque essi siano. In Italia ci sono ottimi professionisti che fanno i doppiatori di mestiere e lo fanno in modo egregio perch rovinare anche questo anime? :sick:

  • Gray

    Mmm io direi che mi riservo le critiche dopo averlo visto dato che in passato appena ho saputo che il genio di Alladin veniva doppiato da Proietti, ho storto un p il naso mentre a risultato finito l’ho adorato!!! E mi piace tutt’ora!!

    • Haine-chan

      heiheiheiehieheie!! Gray-san!!!
      guarda che Aladin era doppiato dall’indimenticabile MAX ALTO!!!!!
      lo dico con certezza perch sono una sua fan e conosco la sua filmografia a memoria!!!

      sam ne “Il signore degli anelli “!!
      per la dysney
      Red e Toby nemiciamici la volpe red cucciolo(il suo primissimo doppiaggio)
      Aladdin
      Linguini in Ratatouille
      un piccola parte in Kung Fu Panda
      Kuzco in “A scuola con l’imperatore” (l’ho guardato solo xk c’era lui)

      come dimenticarlo negli anime….
      Ranma Saotome in “Ranma ”
      Kaworu Nagisa in “Neon Genesis Evangelion”
      Asaba in “Le situazioni di Lui & Lei” (vi dice niente “l’ovile della felicit?”)
      Iwata in “Excel Saga” (anche in questo caso da la voce a un rimorchiatore)
      Inuyasha (pi che rimorchiatore direi un doppio-giochista, piede in due staffe, opportunista ed eterno indeciso)
      Hige in “Wolf’s Rain” (vai con i ruoli da rimorchiatore!!)
      Kurz Weber in “Full Metal Panic (U_U)
      Lelouche in “Code Geass” (oh yeah)

      • Ninox

        Scusate se mi intrometto, ma Gray ha parlato del genio di “Aladin” che era doppiato da Proietti non Aladin, ma forse ho capito male io.

      • Ravenard

        Lelouche in Code Geass (oh yeah)

        oddio non c’azzecca molto con la voce originale,spero che faccia un p di prove per avere una voce pi solenne e adatta

      • King Barbaros

        Mi piaciuta la definizione di Inuyasha :devil:

    • Gray

      mi sembrava piuttosto chiaro… mah… la prossima volta rileggi! XDXD :biggrin:

  • Watashiwa7

    Sono carini i tuoi articoli, per un piccolo favore: il s affermativo (il contrario di no, per intenderci) scrivilo con l’accento, altrimenti errore. Anche abbastanza grossolano, e visto che scrivi bene direi che un peccato.
    Per quanto riguarda Astro Boy… giudicheremo a dicembre, non bagnamoci prima di piovere ^___- Non penso sia stata una scelta del tutto casuale (se non sbaglio in americano doppiato da Nicolas Cage). Ricordiamoci che prima di tutto un’americanizzazione di Astro Boy, non Astro Boy. Alla meglio sar una roba stile Iron Man, alla peggio stile Dragonball Evolution. Basta tenere le proprie aspettative non troppo alte e godersi quelle 2 orette scarse di computer grafica =)

    • in effetti hai ragione, che ormai abitudine… ad essere onestissimo poi dovrei ancge stare attenta alla differenza tra ed …
      prometto di farci pi attenzione, voi fatemele notare queste cose ^^

      per il resto, non lo so… che per me “silvio muccino” e “godersi il film” sono due cose che non possono stare nella stessa frase XD

  • Haine-chan

    credo proprio che approfondir il mio inglese scaricando la versione di questo film in lingua originale…
    PREFERISCO MORIRE che sentire muccino nelle vesti di doppiatore!!!
    datemi…datemi un rasoio che mi taglio le vene!!!!

  • Basta guardarlo in Inglese con il supercast (Y)

  • obito salvo russo

    :sick: :sick: :sick:

  • kondar

    o.O

    Premetto che non sopporto Muccino…che non ho mai visto Astro Boys….quindi non andr a vederlo al cinema :cool:

  • Shiroi

    Probabilmente con i cinema che stanno nel mio paese c’ il rischio che non lo metteranno nemmeno in sala a meno che non inizino a fare un bel po’ di pubblicit al film…

    sinceramente io non sono un fan di Astroboy quindi non so se lo vado a vedere pi che altro per quel motivo.
    Poi se decido di vederlo non saranno le voci degli attori a fermarmi, come diceva gray, prima di vederlo difficile giudicare, no?
    Purtroppo il problema che spesso chi fa i “cartoni” in italia, se ne frega spesso altamente di quanto siano inadatte le voci dei personaggi.
    Comunque alla fin fine, dato che non sono un fan non mi disperer se il risultato sar mediocre…
    Sono i “rischi del mestiere” dopotutto.

  • GTFO

    Come fate gia a giudicare senza aver sentito il dopiaggio defintivo o almeno il trailer del film? bah!!! capisco che Silvio muccino neppure a me ispira pero …… subito a puntare il dito nn ci sto.

  • The Ken Soul

    Fanno doppiare astro boy a Silvio Muccino????? :blink: :blink: :angry:

    Povero povero povero… mi sa che lo vedr in lingua originale.. un robot con la “zeppola” ( la s che sembra zeta di quel.. bravo ragazzo.. ) Sob!

    Aveva rag(g)ione Fiorello: io lavoro grazie a mio frate…!! (si ragione con due g.. rafforzativo ^_^ )

    :whistle: :tongue: :devil:

  • wariomc

    Chi muccino? -.-

  • Carletto

    A sto punto prendevano Totti o Del Piero, cos almeno mi facevo quattro risate.

  • xBuTcHx

    :blink:ma chi l’idiota che ha ingaggiato i doppiatori?????? :sick: :cwy:

  • Io conosco il Trio Medusa e vi posso assicurare che sono veramente bravi anche come doppiatori.

  • VALERIA KE AMA ASTROBOY

    raga io l’ ho visto e vi posso assicurare ke e il + bel fil ke io abbia mai visto!!!!!!
    oltre ke sono la + grande fan di astroboy !!!!! e nn mento.. :heart: . un fil da mettere assolutamente al 111 missimo posto :wub: :wub: vi consiglio di vederlo axxlotutamente!!!!! io la 1 volto lo ho visto a meta .. mi sono appassionata subito!!!! PS: i :heart: astroboy !!!!!!! i :heart: ATOM E tutti le persono ke hanno fatto questo favolosixximo film!!!!”

  • VALERIA KE AMA ASTROBOY

    fantastiko film e oltre sono la + grande fan di astroboy . astro for ever!!!!

  • courtney

    a me nn piace piu comunque , ma prima ne andavo pazza. ora adoro un altro cartone bellixximoo.in qnt a silvio muccino.. be andava abbastanza bene….